“Search is still essentially a Web site finder.” Mr. Lu says.
“搜索从本质上讲就是一个网站查找工具”Mr. Lu说。
"It's not like I only created this fish," Lu says with a laugh.
“这并不是说我只会创作一条鱼。”Lu笑着说。
“It fits Twitter’s brand so well, ” Lu says. “I don’t know if it’s fate or a coincidence.”
“它与Twitter的品牌理念是如此契合,”Lu表示说,“我也不知道这是机缘巧合还是命中注定的。”
They had "really bad infections," Lu says. "Patients with cystic fibrosis, people getting infections in their catheters."
“他们的感染很严重,”卢说,“囊性纤维化的病人因为他们的导尿管而感染。”
It is a first step, Mr. Lu says, in including trusted opinions in search — and not just the popular ones that conventional search does so well.
这只是第一步,Mr. Lu讲,还将显示搜索结果中的可信度级别——不仅传统搜索做的好(not justthepopularonesthat conventionalsearch doesso well.)
The goal, Mr. Lu says, is that someday you will speak a phrase into your smartphone — “dinner for two on Friday and movie after” — and the software will go to work.
Lu说,这个目标将会是某一天,你对着智能手机说一个短语——“星期五两点的晚餐,之后去看电影”软件将开始查找分析。
The company is initially concentrating on biofilms that Lu says can corrode water pipes and block heat transfer in heating and cooling systems, decreasing energy efficiency by up to 80 percent.
公司最初专注于攻克生物膜问题,卢说这些生物膜可以侵蚀水管,阻断空调系统的冷热交换,减少80%的能源效率。
"When the Chinese first got rich," says Mr Lu, "they wanted to go to Thailand and South Korea."
“中国人刚有钱时,”卢建说,“想去泰国和韩国。”
"We don't want to reduce hope," says Lu, "but it can be dashed if people go in for therapies that turn out to be ineffective."
“我们不想使人们失望,”卢光琇说,“但是如果人们接受了治疗却最终没有效果,那么结果就会让病人沮丧。”
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
“I just thought it was the right thing to do, ” says Lu. “I thought I could deliver a new message and perhaps persuade some people who had mistaken ideas about the war.
“我只是觉得拍这部电影是对的,”陆川说,“我以为我可以向国人传达一个新的想法,并且能够说服一些对战争有固执偏见的人。
Parents in the past would readily enter a child's room, or read a child's letters, without asking, says Mr Lu, but today are likely to incur the wrath of their privacy - conscious children if they do.
陆先生说,过去,家长可以不经孩子同意随便进入孩子的房间或私自看孩子的信,但在今天,这些行为会招致有隐私意识孩子的愤怒。
"When I saw it, I thought it was very strange," says Lu, 61, a retired market researcher.
“当我第一眼看到这个标题时,感觉非常奇怪,”陆说道。陆61岁,是位退休赋闲的市场研究员。
"My son has refused to go to school ever since. He says every time he gets near the gate a voice asks him not to go. He always knocks his head into the wall, saying his brain is in a mess, " Lu said.
卢女士说:“从那时起,我儿子就很抗拒去上学。他说每次靠近校门,就会有个声音告诉他不要去。他经常用头撞墙,说脑子很乱。”
Luxinpei says, "We'll always be making soundtrack for Lu Xuechang's new films."
路新配说,他们永远为路学长的下一部电影做配乐。
Luxinpei says, "We'll always be making soundtrack for Lu Xuechang's new films."
路新配说,他们永远为路学长的下一部电影做配乐。
应用推荐