"I would never eat dog meat," said Louisa Yong, as she clutches her pet cocker spaniel. "It's so cruel!"
“我是绝不会吃狗肉的,”路易莎·杨一边抱着她的宠物可卡犬一边说,“这太残忍了!”
And what a sweet-tempered forehead he has! Cried Louisa, — so smooth — none of those frowning irregularities I dislike so much; and such a placid eye and smile!
“塑造得多好的额角!”路易莎叫道——“那么光滑——没有那种我讨厌透了的皱眉蹙额的怪样子,而且眼神和笑容多么恬静!”
I should really like to take Louisa to see her, if the neighbourhood were not so — unpleasant.
我本想带路易莎去看她来着,若不是周围环境那样——不愉快。
They were indebted, the next day, to Charles Hayter, for all the minute knowledge of Louisa, which it was so essential to obtain every twenty-four hours.
第二天,多亏了查尔斯·海特,他们听到了路易莎的详细情况,这种情况有必要每二十四小时就听到一次。
They were indebted, the next day, to Charles Hayter, for all the minute knowledge of Louisa, which it was so essential to obtain every twenty-four hours.
第二天,多亏了查尔斯·海特,他们听到了路易莎的详细情况,这种情况有必要每二十四小时就听到一次。
应用推荐