Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。
Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the Lord , but the Lord was not in the wind.
那时耶和华从那里经过,在他面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中。
So Moses stretched out his staff over Egypt, and the Lord made an east wind blow across the land all that day and all that night.
摩西就向埃及地伸杖,那一昼一夜,耶和华使东风刮在埃及地上;
In his report on December 1st, Lord Turner will probably call for more nuclear-power stations and wind farms.
特纳勋爵在他12月1日的报告中很可能呼吁建立更多的核电站和风能发电站。
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go by a strong east wind all that night, and made the sea dry, and the waters were divided...
摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。
Men chose J.R.R. Tolkien's " The Lord of the Rings " and women selected Margaret Mitchell's " Gone With the Wind " as their second-favorite book, according to the online poll.
该项在线调查显示,多数男性选择的是J.R.R.托尔金的 《指环王》 ,女性选择的则是玛格丽特•米歇尔的 《飘》 。
Men chose J.R.R. Tolkien's "The Lord of the Rings" and women selected Margaret Mitchell's "Gone With the Wind" as their second-favorite book, according to the online poll.
该项在线调查显示,多数男性选择的是J.R.R.托尔金的《指环王》,女性选择的则是玛格丽特•米歇尔的《飘》。
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the Lord drove the sea back with strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided.
摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
只因见风甚大,就害怕。将要沉下去,便喊着说,主阿,救我。
Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.
然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。
Therefore thus says the Lord Jehovah, I will cause a tempestuous wind to break forth in My wrath, and there will be a flooding rain in My anger, and hailstones to consume it in wrath.
所以主耶和华如此说,我要在忿怒中使暴风吹裂这墙,在我的怒气中必有暴雨漫过,并有大冰雹在忿怒中毁灭这墙。
Therefore thus saith the Lord GOD; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it.
所以主耶和华如此说,我要发怒,使狂风吹裂这墙,在怒中使暴雨漫过,又发怒降下大冰雹,毁灭这墙。
At his word the wind is still, and with his thought he appeaseth the deep, and the Lord hath planted islands therein.
他一计议,深渊遂即沉没,其中的岛屿于是突出。
"I have heard the wind before, my Lord," said one Knightgruffly, "and it has yet to have a human voice."
“我以前听到过风发出这样的声音,长官。”一名骑士粗声说,“风中有一个人类的声音。”
Writer: Ma wing shing Director: Oxdie Pang, Danny Pang Cast: Aaron Kwok (Cloud), Ekin Cheng (Wind), Simon Yam (Lord Godless), Charlene Choi (Second Dream).
作者:马永成导演:彭顺,彭发演员:郭富城(云),郑伊健(风),任达华(绝无神),蔡卓妍(第二梦)。
The virtues of the lord is like the wind while those of the commoners are like the grass.
君子的德行对世俗的影响就像风一样,平民百姓的德行就像草。
For the Lord is coming with fire, and his war-carriages will be like the storm-wind;
因为耶和华在一切有血气的人身上, 必以火与刀施行审判。
For the Lord is coming with fire, and his war-carriages will be like the storm-wind;
因为耶和华在一切有血气的人身上, 必以火与刀施行审判。
应用推荐