He has now boasted that if he liked, he could cause a son to be brought to the Lord King through the air.
这次他自不量力地吹牛说如果他乐意,他能够凭空给国王陛下带来一个王子。
As the Lord was with my Lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my Lord king David!
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
As the Lord hath been with my Lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my Lord king David.
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
As the Lord has been with my Lord the king, even so may he be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my Lord king David.
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
We whose names are underwritten the loyal subjects of our dread sovereign lord king james by the grace of god of great britain france and ireland king defender of the faith etc. having undertaken.
我们这些签署人是蒙上帝保佑的大不列颠、法兰西和爱尔兰的国王——信仰和教会的捍卫者詹姆斯国王陛下的忠顺臣民。
Lord Hertford flew to Tom, but returned to the King before very long, troubled and empty-handed.
赫德福伯爵飞跑到汤姆那里,但不久就回到了国王那里,两手空空,心里很不安。
The King asked sharply, "Since when is he a duke, and Lord Protector?"
国王厉声问道:“他什么时候当上公爵和摄政王的?”
For now they shall say, we have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
他们必说,我们没有王,因为我们不敬畏耶和华。王能为我们做什么呢。
Why didn't you guard your Lord the king? Someone came to destroy your Lord the king.
民中有人进来要害死王你的主,你为何没有保护王你的主呢?
None of us, my Lord the king, 'said one of his officers,' but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom.
有一个臣仆说,我主,我王。无人帮助他,只有以色列中的先知以利沙,将王在卧房所说的话告诉以色列王了。
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my Lord the king.
仆人明知自己有罪,所以约瑟全家之中,今日我首先下来迎接我主我王。
So they all praised the Lord, the God of their fathers; they bowed low and fell prostrate before the Lord and the king.
于是会众称颂耶和华他们列祖的神,低头拜耶和华与王。
Now let my Lord the king listen to his servant's words. If the Lord has incited you against me, then may he accept an offering.
求我主我王听仆人的话,若是耶和华激发你攻击我,愿耶和华收纳祭物。
Nathan said, 'Have you, my Lord the king, declared that Adonijah shall be king after you, and that he will sit on your throne?
拿单说,我主我王果然应许亚多尼雅说你必接续我作王,坐在我的位上吗?
The Lord afflicted the king with leprosy until the day he died, and he lived in a separate house.
耶和华降灾与王,使他长大麻疯,直到死日,他就住在别的宫里。
Is this something my Lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my Lord the king after him?
这事果然出乎我主我王吗?王却没有告诉仆人们,在我主我王之后谁坐你的位。
And he hath slandered thy servant unto my Lord the king; but my Lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
又在我主我王面前谗毁我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎样好,就怎样行吧。
And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the Lord thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my Lord the king.
就在王面前脸伏于地叩拜,说,耶和华你的神是应当称颂的,因他已将那举手攻击我主我王的人交给王了。
But behold thy servant Chimham; let him go over with my Lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.
这里有王的仆人金罕,让他同我主我王过去,可以随意待他。
Gehazi said, 'this is the woman, my Lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.'
基哈西说,我主我王,这就是那妇人,这是她的儿子,就是以利沙所救活的。
And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my Lord the king shall appoint.
王的臣仆对王说,我主我王所定的,仆人都愿遵行。
And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their Lord the king of Egypt.
这事以后,埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主埃及王。
I just didn't understand why a king was so important. Couldn't they just have the Lord to be their king?
我真不明白,国王就这么重要吗?
The king of Israel answered, 'Just as you say, my Lord the king. I and all I have are yours.'
以色列王回答说,我主我王阿,可以依着你的话,我与我所有的都归你。
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change.
我儿,你要敬畏耶和华与君王。不要与反复无常的人结交。
None of us, my Lord the king, 'said one of his officers,' but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom. '.
有一个臣仆说,我主,我王。无人帮助他,只有以色列中的先知以利沙,将王在卧房所说的话告诉以色列王了。
None of us, my Lord the king, 'said one of his officers,' but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom. '.
有一个臣仆说,我主,我王。无人帮助他,只有以色列中的先知以利沙,将王在卧房所说的话告诉以色列王了。
应用推荐