You have looked on me as though I were the most exalted of men, o Lord God.
耶和华神阿,你看顾我好像看顾高贵的人。
Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
独行奇事的耶和华以色列的神,是应当称颂的。
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord God, the God of hosts.
主耶和华万军之神说,当听这话,警戒雅各家。
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!
人子阿,你要发预言说,主耶和华如此说,哀哉这日。你们应当哭号。
Restore us, O Lord God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
耶和华万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。
Now arise, O Lord God, and come to your resting place, you and the ark of your might.
耶和华神阿,求你起来,和你有能力的约柜同入安息之所。
The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
主耶和华开通我的耳朵,我并没有违背,也没有退后。
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
The task is great, because this palatial structure is not for man but for the Lord God.
这工程甚大,因这殿不是为人,乃是为耶和华神建造的。
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
所以主耶和华如此说,因你居心自比神
The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和华上帝将那人安置在伊甸园,使他修理,看守。
And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? Or to thy faithfulness round about thee?
耶和华万军之神阿,那一个大能者像你耶和华。你的信实,是在你的四围。
May your priests, o Lord God, be clothed with salvation, may your saints rejoice in your goodness.
耶和华神阿,愿你的祭司披上救恩。愿你的圣民蒙福欢乐。
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen.
耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说,阿们。
O Lord God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant.
耶和华神阿,求你不要厌弃你的受膏者,要记念向你仆人大卫所施的慈爱。
So the Lord God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.
耶和华上帝便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
Now the Lord God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air.
耶和华上帝用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。
Then David said, this is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
大卫说,这就是耶和华神的殿,为以色列人献燔祭的坛。
Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
主耶和华如此说,愚顽的先知有祸了,他们随从自己的心意,却一无所见。
Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
主耶和华如此说,愚顽的先知有祸了,他们随从自己的心意,却一无所见。
应用推荐