This is because in Chinese culture, long noodles are a symbol of long life.
这是因为在中国文化中,长长的面条是“长寿”的象征。
The tradition is that the "birthday boy" or "birthday girl" should fill their mouth with as many long noodles as they can and then eat them.
传统是“男寿星”或“女寿星”应尽可能往嘴里塞满面条,然后吃掉它们。
Chinese think long noodles symbolize longevity.
中国人认为长寿面象征着长寿。
They never cut up the noodles because the long noodles are a symbol of long life.
他们从不切断面条,因为长面条是长寿的象征。
Slurping and chewing your long noodles will only add to the awkward pauses in conversation.
吃出声音咀嚼你碗里长长的面条只会让你们的对话陷入尴尬的中断。
Northerners may have dumplings and raviolis that day while southerners may have dumplings made by rice and long noodles.
北方人可能在当天吃饺子和馄饨,而南方人可能由米粉做的饺子和长面条。
Friends and relatives are invited for a home-cooked meal with special food, just like buns and long noodles, which both represent long-life.
人们一般会邀请朋友和亲戚来家里吃顿饭,比如馒头和面条,它们代表长寿。
In China, the noodles on the birthday are a symbol of long life.
在中国,生日吃的面条是长寿的象征。
Yao Ji Stewed Liver has been reaping the rewards - with long queues stretching along the street as people try to relive the VP's hearty bowl of pork noodles, according to the Shanghaiist.
姚记炒肝店就已经在收获回报——据《新民晚报》报道,由于人们想要体验拜登点过的丰盛的炸酱面,等候就餐的长队排到了大街上。
The chicken must be presented with a head, tail and feet to symbolize completeness. Noodles should be uncut, as they represent long life.
这只鸡必须要有头有胃另有脚来象征完整。面则不能被堵截,由于他们代表了长寿。
A bowl of longevity noodles, sweet somersault noodles is my long wish, will you around forever, may joy and health, happiness, sweet accompany with you day and night, I wish a happy birthday!
一碗甜甜的长寿面,筋斗的面条是我长长的祝愿,一丝丝将你缠绕到永远,愿健康快乐、幸福甜蜜与你日夜相伴,祝生日快乐!
Since noodles do symbolize long life, it is considered very unlucky to cut up a strand.
鉴于面条象征长寿,切断面条被看作是非常不吉利的做法。
In Putonghua, long (chang) and slim (shou) is similar to the pronunciation of longevity (changshou). Noodles are the most popular staple food on birthdays for the Chinese.
有一个说法是,面的形状长而瘦,谐音长寿,面条于是当仁不让地成为讲究讨口彩的中国人最受欢迎的生日主食。
The idea of instant noodles can be traced back to the Chinese Qing Dynasty, when yimian noodles were deep-fried to allow them to be stored for long periods and then prepared quickly.
方便面的原理可追溯到中国清朝,当时人们把面用油炸,方便保存并且食用方便。
The chicken must be presented with a head, tail and feet to symbolize completeness. Noodles should be uncut, as they represent long life.
这只鸡必须要有头有胃还有脚来象征完整。面则不能被切断,因为他们代表了长寿。
The quickly frozen noodles not only can preserve the original flavor and taste of fresh noodles, but also can be stored for a long term.
速冻面条既能保持新鲜面条的原味和口感,又可以长时间存放。
Japanese people eat noodles on New Year's Eve and their birthdays. It may bring them good luck and long life.
日本人在除夕晚上及生日吃面条。这会为他们带来好运及长寿。
In Japan and a few other Asian countries, people slurp down soba or buckwheat noodles on New Year's Day to symbolize long life.
在日本和亚洲其它一些国家,人们会在元旦吃荞麦面,而且吃面的声音很大,以象征长寿。
The restaurant has a long history of over a hundred years and is best known for its noodles.
奎元馆是一家拥有悠久历史并非常知名的面馆。
There's the thin vermicelli (" little worms "in Italian), the short and tubular macaroni, the long and wide lasagne noodles, and perhaps the most popular, spaghetti.
有纤细的意大利细面条(意大利文的“小虫”)、短管状的意大利通心面、长宽形的意大利宽面条,还有可能是最受欢迎的意大利面。
There's the thin vermicelli (" little worms "in Italian), the short and tubular macaroni, the long and wide lasagne noodles, and perhaps the most popular, spaghetti.
有纤细的意大利细面条(意大利文的“小虫”)、短管状的意大利通心面、长宽形的意大利宽面条,还有可能是最受欢迎的意大利面。
应用推荐