He lived in a tiny, cheap apartment above a restaurant which is well-known for its noodles.
他住在一套狭小而廉价的公寓里,这套公寓位于一家以面条闻名的餐厅楼上。
My dad was a Middle Eastern specialist and lived in Turkey, Lebanon, and Saudi Arabia and then we lived in Syria when I was tiny so our house is filled with amazing textiles.
我的父亲是一位中东专家,在土耳其,黎巴嫩和沙特阿拉伯居住过,我们住在叙利亚的时候,我记得我们的房子特别小但是满是美丽的织物。
She lived deep in the forest in a tiny cottage and sold herbal remedies for a living.
她住在森林深处的一间小茅屋里,以卖草药维生。
He lived in a tiny cottage all by himself.
他们住在山脚下的一所小屋里。
He lived in a tiny cottage all by himself.
他一人住在一间很小的茅屋里。
His parents were wheat farmers and lived in a tiny one-room house next to the fields.
他的父母都是种植小麦的农民,世代居住在农田边只有一间小小居室的房子里。
The best relative the writer recalls, was an aunt who lived in a tiny country cottage and maintained an old-world dignity on ninety pounds a year.
笔者记忆中最可亲的人是我的姑妈。她住在乡下一间小小的农舍里,靠一年九十英镑的收入维持着她旧式生活的尊严。
Once upon a time, there was a monk who lived in a tiny monastery in a little village.
从前,在一个小村子里有一座小寺院,寺院里住着一个和尚。
Back in the fifteenth century, in a tiny village near Nuremberg, lived a family with eighteen children.
时光倒回到15世纪,在德国纽伦堡市附近的一个小村庄里,住着一个有18个孩子的家庭。
Lesson16 Mary had a little lamb Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece.
玛丽与丈夫迪米特里住在希腊南部一个叫波拉·考拉的小村庄里。
The Bolivian news media reported that Ms. Obama, 18, who delayed starting at Harvard for a year, lived with a family in Tiquipaya, a tiny town in central Bolivia.
马莉娅·奥巴马现年18岁,推迟一年进入哈佛大学就读,据玻利维亚新闻媒体报道,她来到玻利维亚中部的蒂基帕亚(tiquipaya)小镇,与那里的一个家庭一起生活了一段时间。
Once upon a time in a country far, far away lived a most unusual king who 1 proclaimed that in his tiny Himalayan kingdom, "2 gross national happiness is more important than gross national product."
从前,在一个很远很远的国家,住着一位不同寻常的国王。他在那个小小的喜马拉雅王国宣布:“国民幸福总值比国民生产总值更重要。”
At best, we may expect short-lived responses in a tiny fraction of patients, with the inevitable toxicity of targeted therapies and inflated cost that this approach guarantees.
最好的结果是在一小部分病人中看到短暂的病情缓解。而绝对会发生的则是副作用和昂贵的治疗费用。
At best, we may expect short-lived responses in a tiny fraction of patients, with the inevitable toxicity of targeted therapies and inflated cost that this approach guarantees.
最好的结果是在一小部分病人中看到短暂的病情缓解。而绝对会发生的则是副作用和昂贵的治疗费用。
应用推荐