In the event of a dispute arising under this Agreement resulting in litigation, the loosing party shall pay the court costs and reasonable attorney's fees of the prevailing party.
一旦该协议项下事项引起争议并提起诉讼,败诉方将承担法庭费用和胜诉方合理的律师费。
Article 29 Each party or legal representative may entrust one or two persons to represent him in litigation.
第二十九条当事人、法定代理人,可以委托一至二人代为诉讼。
Each party waives its rights to a jury trial in any resulting litigation.
无论什么诉讼结果每一个当事人对陪审团审案弃权。
Tort litigation system is malicious damage caused by people on the tort action for victims of a malicious party liable to the damage suffered by the law.
恶意诉讼侵权责任制度也是关于致害人对因恶意诉讼侵权行为而受害的一方所遭受的损害承担责任的法律。
The right of disposition of party concerned in civil procedure law is very important in civil procedure law and also it is an important right of the party concerned in civil litigation.
民事诉讼法中的当事人处分权在民事诉讼中具有非常重要的作用,也是民事诉讼当事人的一个极为重要的权利。
However, the third party system in the administrative litigation law is a very complex and disputed theoretical issue, and is one of the problems in the judicatory practices.
然而行政诉讼中的第三人制度是一个比较复杂而且颇有争议的理论问题,也是司法实践中的难题之一。
In civil litigation, trial by default institution should be prescribed as a legal institution with which the court hear and adjudge a case when one party defaults.
在民事诉讼中,缺席审判制度是指在一方当事人缺席的情况下,法院依法对案件进行审理并做出判决的制度。
Prosecution has a lot of litigation obstacles when the party institutes legal proceedings to the court.
从当事人到法院提起诉讼开始,诉讼方面就有诸多的障碍。
Malicious tort litigation is a type of tort action is defined as intentionally caused malicious prosecution, cause damage to the opposite party shall bear civil liability.
恶意诉讼侵权责任是侵权行为责任的一种类型,是指当事人因为故意引起恶意诉讼,给相对方造成损害应当承担的民事责任。
If a party or other litigation participants consider that there are omissions or errors in the transcript regarding their statements, they shall have the right to apply for additions or corrections.
当事人和其他诉讼参与人认为对自己的陈述记录有遗漏或者差错的,有权申请补正。
The disputes shall be resolved through litigation. Any party can bring such dispute to the court.
争议应通过法院诉讼解决,任何一方有权提起诉讼。
Article 58 Each party or legal representative may appoint one or two persons to act as his litigation representatives.
第五十八条【委托代理人】当事人、法定代理人可以委托一至二人作为诉讼代理人。
Do not participate in any litigation or non-litigation matters of a third party who has a conflict of interest with party a.
不得参预与甲方有利害关系之第三人的诉讼及非诉讼事务。
This chapter, the patent administrative litigation, the party system as the entry point, intended to perfect the patent administrative litigation system made useful Suggestions.
本章以专利行政诉讼的当事人制度为切入点,拟对完善专利行政诉讼制度提出有益的建议。
So, There is conflict of interests among the judge, the party and the jurisdiction in civil litigation.
因此,在民事审判中,则出现法官利益、当事人利益、审判权利益的冲突。
The party in an arbitration or litigation shall provide documents proving that the case has been accepted, and provide the personal identification.
仲裁、诉讼案件的当事人应当提交仲裁机构或者审判机关受理案件的证明和当事人的身份证件;
However, the situation of the judicial practice is complex, so the different type of the third party has different litigation rights and incurs different litigation obligation and the burden of proof.
然而,行政诉讼第三人在司法实践中的情形往往比较复杂,不同类型的第三人所享有的诉讼权利、承担的诉讼义务和举证责任也不尽相同。
To establish simple procedures for administration litigation can guarantee equal usage in the party concerned, economize the litigation cost, increase litigation efficiency.
在一审法院采用行政诉讼简易程序能够保障当事人平等利用司法保护,节约诉讼成本,提高诉讼效率。
With the increases of multi-party disputes, the ability of arbitration in solving disputes is much limited compared with that of litigation.
在日益增加的多方当事人争议中,仲裁解决纠纷的能力相对于诉讼而言是颇为有限的。
Each party or legal representative may entrust one or two persons to represent him in litigation.
当事人,法定代理人,可以委托一至二人代为诉讼。
Article 2 a party concerned shall, if participating in a civil or administrative litigation, pay litigation costs in accordance with the present Measures.
第二条当事人进行民事诉讼、行政诉讼,应当依照本办法交纳诉讼费用。
Article 7 Where the party in a labor dispute consists of 10 workers or more, and they have a common request, they may choose one worker to represent them in mediation, arbitration or litigation.
第七条发生劳动争议的劳动者一方在十人以上,并有共同请求的,可以推举代表参加调解、仲裁或者诉讼活动。
Part II: the existing problems in China's civil action are analyzed and the role of interest of litigation in promoting the establishment of party doctrine litigant mode is discussed.
第二部分是对我国民事诉讼存在的不足进行了深入剖析,论述了诉之利益对当事人主义诉讼模式建立的推动作用。
There are marked distinctions between the third party in administration and opposite party to administration and third party in administrative litigation.
行政第三人是从广义的行政相对人中分离出来的概念,与狭义的行政相对人和行政诉讼第三人都存在明显的区别。
Article 33.2 of the judicial interpretation of the Law of Administrative Litigation is thought to have awarded the relevant party an alternat…
《行政诉讼法》司法解释第33条第二款应被认为授予了当事人选择性的诉讼权利。
Article 33.2 of the judicial interpretation of the Law of Administrative litigation is thought to have awarded the relevant party an alternative right of litigation.
《行政诉讼法》司法解释第33条第二款应被认为授予了当事人选择性的诉讼权利。
Where a party appoints an attorney to participate in litigation on its behalf, a Power of attorney signed or sealed by such party shall be submitted.
如需委托代理人代位诉讼,还应递交由委托人签名或者盖章的授权委托书。
So it is necessary and urgent to review and perfect our traditional system of of the third party in the administrative litigation.
正由于此对我国传统的行政诉讼第三人制度进行检讨和改造就显得尤为迫切和必要。
So it is necessary and urgent to review and perfect our traditional system of of the third party in the administrative litigation.
正由于此对我国传统的行政诉讼第三人制度进行检讨和改造就显得尤为迫切和必要。
应用推荐