After Galaxy Zoo's initial success, Lintott wanted to take a closer look at merging galaxies.
在星系动物园获得初步成功后,Lintott希望能更深入地观察交汇星系。
Chris Lintott of Oxford University, lead researcher on the project, says he was thrilled by the public's reaction.
该项目的领头美国牛津大学的克里斯•林托特(Chris Lintott)讲道,公众的反应让他惊慌失措。
It was initially thought to be a distant galaxy, says Chris Lintott, an Oxford University astronomer involved in the project.
开始时,参与了本项目的牛津大学天文学家ChrisLintott表示这是一个遥远的星系。
As for the giant hole, Dr Lintott has "no sensible explanation" for that at the moment and needs to wait for more telescope time.
对于巨洞,Lintott博士目前“没有合理解释”,需要更多时间进行天文望远镜观察。
Dr Lintott says that the project has proved that the public en masse is as good as professional astronomers at classifying galaxies.
Lintott博士说这个计划证明普通的公众在筛选星体方面可以做的与职业天文学家一样好。
Dr Lintott and his colleagues have asked researchers in other fields to submit more ideas, and hope to announce the shortlist in a few weeks' time.
Lintott博士和他的同事们已经呼吁其他领域的科研人员们提供更多的想法,有望于几星期后公布最终入选名单。
Lintott is supportive of the irregulars project: "They are doing everything professional astronomers would do," he says. "it's up there with any work I've done."
Lintott很支持这项研究不规则星系的工作:“他们在做一切天文学专家会做的事情,”他说:“我会做的都在那里了。”
The images have now had more than 70m clicks in total, allowing Lintott and his team to go beyond simply sorting galaxies into spiral, elliptical or merging categories, into further research.
现在那些图像的点击总数已经超过了7000万,这允许Lintott和他的队伍更加轻松简单地把各种星系归类为旋涡星系,椭圆星系和交汇星系,并进行更深入的研究。
The images have now had more than 70m clicks in total, allowing Lintott and his team to go beyond simply sorting galaxies into spiral, elliptical or merging categories, into further research.
现在那些图像的点击总数已经超过了7000万,这允许Lintott和他的队伍更加轻松简单地把各种星系归类为旋涡星系,椭圆星系和交汇星系,并进行更深入的研究。
应用推荐