我喜欢王励勤。
Like Wang Tingting, Guangyao lives at Wang Zhi's foster centre.
和王婷婷一样,光耀也托付给了王志的托管中心。
The expansion is driven by customers like Wang Shangyan, a 17-year-old professed Apple maniac.
苹果的扩张源于很多像17岁的王尚彦这样的专业的苹果痴迷者。
Of course, I could not like Wang Baochuan as a person to wait 18 years, I can't do it to.
当然,我不可能像王宝钏那样等一个人等18年,这我做不到。
Buyers tend to be middle aged women like Wang, who adhere to traditional standards of beauty that value paler skin.
购买者往往是王女士那样的中年女性,她们推崇“以白为美”的传统审美标准。
CUBA players have joined the CBA league, and some like Wang Jing in Dongguan and Yang Chao in Fujian have become the stars of their teams.
至此,CUBA向CBA培养输送了7名大学生球员,其中东莞队的王晶、福建队的杨超等已成队中主力。
The Chinese Serial cultivated a batch of modernized newspaper men like Wang Tao and Huang Sheng, who made an important contribution to the Chinese own newspapers.
《遐迩贯珍》培养了王韬、黄胜这一批中国近代化的报人,为他们后来在国人自办报纸上做出了重要贡献。
Since 1984, China has assigned the flag-bearing honor to men's basketball players like Wang Libin (1984), Song Tao (1988), Song Li (1992), Liu Yudong (1996 and 2000) and Yao Ming (2004).
自1984年以来,中国就把担当奥运旗手的光荣使命给了男篮运动员,比如:1984年的奥运旗手王立彬,1988年的宋涛,1992年的宋力刚,1996年和2000年的刘玉栋以及2004年的姚明。
Men like Wang Jiangka, a profusely perspiring engineer in charge of one of the steamy tunnels, endure sweltering temperatures at the tunneling site, where workers put in five 12-hour shifts a week.
很多人像浑身是汗的工程师王江卡(音译)一样,在闷热的管道里负责施工,忍受着酷热高温,工人们一周倒五次班,每次12个小时。
Miss Wang is so patient with her students that they like her a lot.
王老师对学生们很耐心,因此受到学生们的喜爱。
Just like the hairdresser he plays in the film, in reality Wang can only sing as a hobby.
就像片中他扮演的理发师一样,在现实生活中王太利只能把唱歌作为一种爱好。
The Turtle King, or xiao gui wang as it’s known, looks like a Vespa but runs on electricity.
龟王,或者是那种大家所熟知的小龟王,看起来就像一个小摩托那样的,但它是电动的。
Wang returned to his hometown, Huairen, a county dotted with dozens of coal mines like countless others in the coal-rich province.
小王回到了家乡怀仁县,一个像其他无数富有煤炭资源省份的县市一样的县城。
Dicing ginger and chives on a cutting board, then heating his wok on a stove whose intense, shooting flames looked like a furnace blast, Mr. Wang demonstrated what he insisted was the genuine item.
把姜、葱切成段,用大火把锅加热,火焰就像炼钢炉里的一样。王师傅演示的就是他一直坚持的正宗做法。
Mr. Wang could hear it pounding the debris like a drum: da-da-da-da-da.
王先生都能听到雨点砸在废墟上像是打鼓:嗒嗒嗒嗒。
Their teacher, Wang Jue, said that after four months of instruction, her pre-kindergartners can say phrases like "I want lunch" and "I'm angry" in Chinese.
他们的老师王珏(音)说,经过四个月的教学,她的学生已能用汉语表达诸如“我要吃午饭”,“我饿了”等句子。
Like most all hutong denizens, Mrs. Wang and her husband, Liu Xingye, have weathered decades of Beijing winters by feeding round bricks of coal into a squat pot-bellied stove.
和绝大多数有在胡同居住经历的北京居民一样,以前王女士和她丈夫刘兴业(音)在冬天以烧煤球取暖。
"It felt like hell," Wang says.
“感觉就像地狱。”小王形容说。
Uncle Wang likes these machines, but doesn't like the ones over there.
王叔叔喜欢这些机器,而不喜欢那边的那些。
Little Wang like to buy fruit here, and he is good friends with the fruit stand's owner.
小王很喜欢在这儿买桔子,他跟这个水果摊的摊主是好朋友。
Wang Ping doesn's like music, nor does his brother.
王平不喜欢音乐,他弟弟也是如此。
Wang Ping doesn's like music, nor does his brother.
王平不喜欢音乐,他弟弟也是如此。
应用推荐