Now, the stronger members are seeking ways to help the weaker ones like Greece.
目前,强势成员国寻求帮助诸如希腊等弱势成员国的途径。
He's staying away from some of the most distressed markets, like Greece, Spain, Portugal and Italy.
他刻意避开了那些最不景气的市场,如希腊、西班牙、葡萄牙和意大利。
Some countries, like Greece or Ireland, have reached or exceeded the limits for fiscal activism;
在实施财政激进主义方面,希腊和爱尔兰等一些国家已达到或超越自身极限;
But now, interest rates for borrowing by troubled countries like Greece and Portugal have fallen sharply.
但是现在,陷入债务困境的希腊,葡萄牙等国的借款利率已经急剧下降。
Bob: Indeed, but it's better that we do it now rather than when - like Greece - a gun's being held to our head.
鲍勃:的确,但它更好地做到这一点,我们现在不是时候-像希腊-枪的被关押到我们头上。
Trouble in even a peripheral country like Greece, whose GDP is less than a tenth of Germany's, posed dangers to all.
问题即便是在希腊这样GDP不及德国十分之一的次要国家,也会将所有国家至于陷境。
The highly indebted countries you keep hearing about, like Greece and Ireland, have much smaller debt burdens than Japan.
当然像希腊和爱尔兰,虽然我们也经常听说,他们也都是高负债率的国家,但是他们所负的债务都远远小于日本的。
Also, in countries where they can build around the players of one or two clubs, like Greece, this can be an advantage.
一些国家可以围绕一支或是两支俱乐部的球员来构建球队,例如希腊就是如此,这是他们最大的优势。
The debt has to be rolled over from time to time, which makes Portugal, like Greece, vulnerable to a sudden change in sentiment.
这些债务必须一点一点消化,这也让葡萄牙像希腊一样在市场情绪的变动下非常脆弱。
That move plunged the country into further financial uncertainty, raising the prospect of needing a bailout like Greece and Ireland.
此举使该国陷入经济不稳的局势,使其像希腊和爱尔兰一样需要救助的预期增加。
First, weaker countries like Greece could decide that life outside the single currency might be more tolerable than life inside it.
第一,像希腊这样经济经济上举步维艰的国家,可能会认定单一货币比非单一货币更难以容忍。
HOW bad Europe's debt crisis gets depends largely on Spain, which would be much harder to rescue than smaller economies like Greece.
欧洲债务危机糟糕程度主要取决于西班牙,它比希腊这样的小经济体更难救援。
Turn on your TV and you're very likely to find some pundit declaring that if America doesn't slash spending we'll end up like Greece.
打开电视,你一定会发现有些专家断言,如果美国不大幅度削减开支,我们的结局就跟希腊一样。
The crisis has made it clear that even a country like Greece, which barely contributes 2% of the currency zone's GDP, is system relevant.
这个危机清楚的显示即便像希腊这样的只向贡献了欧元区GDP的2%的国家,也是和体系相关联的。
With the financial crisis and the recession, attention has shifted from Italy's economic difficulties to the plight of places like Greece.
在经济危机和不景气的背景下,人们的对经济困难的意大利的关心已经转移到了希腊之类的窘迫之地。
It's looking more and more like Greece is going to default — the markets have recently been calculating that there's a 78% chance of this happening.
目前看来希腊的违约机率越来越高,市场最近计算其发生机率为78%。
Prior to the start of the year the movements in the credit spreads of a country like Greece could be used to trade the single currency, but no longer.
在今年开始之前,某些国家,如希腊的信用利差走势可以用来交易单一货币,但目前不能在使用了。
Rich-world budgets remained deeply in deficit but at least those gaps generally shrank, most of all in countries, like Greece, undergoing austerity (chart 6).
富裕国家的财政预算仍然深陷“赤字”泥沼但至少其程度大多得以减轻,大部分此类国家(像希腊)正施行紧缩政策(图表6)。
On one side, we’re constantly told that if we don’t slash spending immediately we’ll end up just like Greece, unable to borrow except at exorbitant interest rates.
一方面,我们得知,如果我们不削减支出就会像希腊一样,除了高利贷以外没地方借钱。
But in fiscally troubled countries like Greece and Portugal, which are having to be rescued with official bail-outs, bank-debt maturities have shortened dramatically.
但在那些面临债务危机的国家,比如希腊和葡萄牙,它们现在不得不请求欧盟的援助,而这些国家银行的贷款到期期限则显著地缩短了。
Italy's 1990s austerity programme, often cited by European policymakers as proof that a country like Greece can wrestle down its huge debt burden, tells a similar story.
欧洲决策者常引用意大利1990年的财政紧缩方案证明像希腊这样的国家可以解决庞大的债务压力问题,因为意大利1990年的财政紧缩方案面临着同样问题。
Many of Germany's current working foreigners - the ones that created the surplus mentioned above - are high-skilled workers from other European countries like Greece.
目前在德国工作的外国人,也就是前文所提到的给国家带来盈余的外国人中,许多都是来自希腊等欧洲国家的高技能工人。
Such an event would cause losses for any institution holding that country's bonds, and many European Banks own bonds issued by countries like Greece, Spain and Portugal.
这个事件将会给任何持有该国国债的机构带来巨大损失。多数欧洲银行都持有希腊,西班牙和葡萄牙国债。
He thinks that currency markets are no longer so nervous about a break-up of the euro on the ground that this might be limited to the departure of weak economies like Greece.
他认为货币市场已不再需要担心欧元的崩溃,从根本上讲这将会抑制类似于希腊这样的弱经济体的崩溃。
He thinks that currency markets are no longer so nervous about a break-up of the euro on the ground that this might be limited to the departure of weak economies like Greece.
他认为货币市场已不再需要担心欧元的崩溃,从根本上讲这将会抑制类似于希腊这样的弱经济体的崩溃。
应用推荐