We've got to make sure that Washington lives within its means, just like families do.
我们必须确保华盛顿量入为出,就像每个家庭一样。
Do Chinese families like to arrange indoor or outdoor activities?
中国家庭喜欢安排室内活动还是户外活动?
When cowboys visited their friends and families on holidays like Thanksgiving, they usually sang and played country-western music.
当牛仔们在感恩节等节日拜访他们的朋友和家人时,他们通常会演唱和演奏西部乡村音乐。
Generation Xers with young families, like my wife and I, can still find it convenient to have a home phone rather than providing a mobile phone for every family member.
拥有年轻家庭的 X 世代,比如我和我的妻子,仍然发现相比于为每个家庭成员配一部手机,有个座机还是挺方便的。
When people read for entertainment, like news about star families or funny stories, reading paper books or e-books makes no difference.
当人们为了娱乐而阅读,比如明星家庭的新闻或有趣的故事时,阅读纸质书或电子书没有什么区别。
Maybe that's why we save those for the ones closest to us, like our families.
也许这就是为什么我们保存那些与我们最亲近的东西,例如家庭。
Like so many families, not just in the earthquake zone, but worldwide, they have to cope with the emotional and practical consequences of the loss of a parent.
与不只是地震灾区,还有全世界的许许多多家庭一样,他们必须面对失去亲人造成的感情和实际后果。
Some families like to jump in their car and go for a long drive (while the kids sit in the back and say "are we there yet" for the whole journey) while other families go for an overseas vacation.
有些家庭喜欢钻进车里,出去长途旅行(孩子们坐在后座,整个旅程一直在说“我们到了吗?”)
Instead of going to school, my siblings and I, like many children from travelling families, were taught about the arts, music and dance.
我和我的兄弟姐妹,像许多来自流浪者家庭的孩子一样,没有去上学,而是由大人教我们艺术、音乐和舞蹈。
Like Tolstoy's unhappy families, all unhappy in their own way, the news business faces different problems in different countries.
正如托尔斯泰所说,不幸的家庭各有各的不幸,不同国家的新闻业也面临着不同的困难。
Like most families, the Landaus had had their ups and downs, but, at least for a period, it did seem that they took more than their share of hits.
跟大多数家庭一样,兰朵一家也经历过风风雨雨,但至少在这段时间里,他们一家人紧紧的拥抱在一起。
Like many families here, the Firigous cushion the impact of such cuts and the rising cost of living with property acquired in the past.
和大多数家庭一样,拥有自己的老房子使得费瑞格夫人一家能够从削减的工资和不断上涨的生活费用中得到某种安慰。
She has yet to see her son, but she has seen dozens of corpses -- a window into just how many families there are like hers, waiting for a son to come home.
她还没有见到他儿子的尸体,但是她已经见到了许许多多的尸体——由此可见,有多少和她一样的家庭在等着他们的孩子回家。
Just like other families, for us, Thanksgiving was a time to break bread (or pan dulce) and simply be together.
就像其他家庭一样,对我们来说,感恩节是个共餐,纯粹在一起的日子。
The trouble is that like a lot of families, they occasionally take themselves too seriously and presume to lecture the rest of the world.
问题是,像其他很多家族一样,他们有时把自己太当回事了,并自顾自地开始给人家上起课来。
They were like "children," and loving families could simply dismiss their lack of social graces because now they were so much happier.
他们像“孩子”一样,然而他们的家庭实在太开心,以至于这些社交礼仪上的瑕疵可以忽略不计。
Requiring an expensive purchase like health insurance can be onerous for low-income families.
对于像健康保险这类昂贵产品的购置可能给低收入家庭带来负担。
When they were first published, families in most industrial countries were just like Peter’s and Jane’s.
该书初版时,大部分工业国的家庭都像彼得与简一家一样生活。
"Those families that treat their kids' launch like any other endeavor are having the most success" she said.
她说,“有些家庭重视其它方面的努力,同样重视孩子的启动,他们正在取得最大的成功。”她说。
"Those families that treat their kids' launch like any other endeavor are having the most success," she said.
她说,“有些家庭重视其它方面的努力,同样重视孩子的启动,他们正在取得最大的成功。”她说。
Like most families, child care is the Pettys' second-biggest monthly expense after their home mortgage.
和大多数家庭一样,帕蒂家每个月最大的支出是房屋抵押贷款,其次就是用来照顾孩子的钱。
They are not going to announce it to their families because, just like teenagers, they become acutely aware of ageist prejudices.
他们没有打算向他们的家人宣告这些,因为就和年轻人一样,他们也变得十分害怕对他们的年龄偏见。
The money - billions in tax breaks for oil and drug companies, but almost nothing for families like yours.
他将给石油和制药公司数十亿美元的税务优惠,但你们这样的普通家庭几乎什么好处也得不到。
Although poor Hispanic families are coming to resemble poor black families, they do not feel like them.
尽管穷困的拉美裔与黑人的家庭状况越来越相似,但拉美裔却认为他们非同黑人一般。
And we do get a lot of support from USA Judo and also from our families and other avenues like that.
我们也得到了美国柔道协会,家庭等渠道的支持。
When families are physically close, it emits a warmth and visually shows what families should be like... close.
当家庭成员身体上靠近的时候,就散发出一种温暖的感觉,从视觉上就让我们感到家庭成员就应该是这样贴近的。
Families like mine are on the rise - nearly one in 10 British children now lives in a mixed-race family, a figure that is six times higher than it was when I was a child.
像我这样的家庭在增加——现在,近十分之一英国孩子生活在混血家庭。这个数字比我童年时高六倍。
There are many more families like Aida’s who need help, as the food crisis is far from over.
由于食品危机还远远没有结束,还有许多像Aida那样的家庭需要援助。
There are many more families like Aida’s who need help, as the food crisis is far from over.
由于食品危机还远远没有结束,还有许多像Aida那样的家庭需要援助。
应用推荐