Tess would like a dollar for every time she had heard that word misused by television journalists.
特丝每次听到电视台记者用错那个词,都恨不得收他们一美元。
John Lennon was sometimes criticized for not practicing what he preached. Like how he sang about imaging no possessions but lived in a million dollar apartment.
有时候,约翰·连侬会受到批评,说他没有实行他所宣扬的的事情,例如他在歌唱一无所有时却住在价值百万美元的公寓里。
Unfortunately, like the dollar bill and the American flag, it has assumed a pall of such impenetrable familiarity that we no longer see it at all.
可惜的是,就像美元纸币和美国国旗一样,这幅作品有同样的障人眼目的熟悉性,着层熟悉的烟幕让我们对她的伟大视而不见。
The SDR, however, is more like an exchange-traded fund (ETF) than a currency, and is not a viable alternative to the dollar.
但是,特别提款权更像是一种上市交易基金(ETF)而不是一种货币,因此它不是替代美元的一种可行选择。
If the international role of an international currency, like dollar, is at odds with its domestic role, how should we explain and analysis so as to find a solution?
像美元这样的国际货币,如果它的国际角色和国内角色发生冲突,应该如何解释和分析。
If strong Allies like South Korea continue to shift away from the dollar, it will be a drag on the U.S. economic growth rate, as domestic savings would have to rise to fill in the gap.
如果像韩国这样的拥趸继续疏远美元,美国经济将受到拖累,因为届时漏洞就得由国内储蓄来填补。
The expanded power of a dollar, combined with what seems like infinite need, creates so many situations in which no answer seems appropriate.
膨胀的美元势力和永无止境的需求,使得很多问题没有正确答案。
Big companies like Apple, super successful websites like Facebook, and bestselling books like The 4-hour Workweek all have one thing in common: They begin with a million dollar idea.
类似于苹果这样的大公司,Facebook这样的超级成功的网站,《四小时工作周》这样的畅销书,他们都有一个共同点:他们起始于一个百万美元想法。
A falling dollar has helped push stock prices up since August because it benefits large American exporters like Caterpillar Inc. and Boeing Co.
自从8月以来,美元汇率下跌抑制有助于推动股价上涨,主要是因为卡特彼勒公司和波音公司等美国出口企业会从中获益。
Something like 10 percent of the population of Latin America lives on less than a dollar a day – what we define as extreme poverty.
拉丁美洲大约有10%的人口每天靠不到一美元维持生活,即我们所定义的极度贫困。
Although there are a lot of things we would like to achieve, like that million dollar mansion and a private jet, it doesn't necessarily mean we deserve or need it.
虽然有许多我们很想得到的东西,比如百万美元的公馆或私人飞机,但那并不一定意味着我们应该得到或需要它。
This raises a bunch of practical questions: what to do about countries, like China, with capital controls and how to choose between local-currency and dollar-denominated debt?
而紧接着是引起的一大串问题:一些国家该怎么办,例如拥有资金的控制权中国,它如何在本地货币和美元主导之间的选择呢?
A dollar in there seems like way too much (over 25 percent!), but tossing in change feels cheap.
一美元好像太多了(超过25%),但是放散钱又好像太低级了。
Now the multi-billion dollar FHTV-III contract has been awarded – not as a re-compete like FMTV, but as a single solicitation.
现在,数十亿美元的FHTV-III的合同已经通过审批——不再作为一个单一的招标参加FMTV的重新竞争。
Contests that are designed to select winners based on popular votes only and huge dollar amounts inspire scarcity thinking. Much like throwing some fish food into a pond filled with starving Coi fish.
诸多比赛被设计成仅基于大众投票来选择优胜者,并且花费大量金钱来激发稀缺性思想,这些比赛如同扔些鱼食到挤满饥饿的鲑鱼池塘一样。
When you're down to your last dollar, you're likely to buy something seemingly impractical, like a pack of the latest neon-colored gum.
即使口袋里只剩下一个子,你有可能还会用它买根本不实用的东西,像一包新出的口香糖。
What looks like a crisis of confidence in the dollar as a reserve currency is just part of the evolutionary process that will eventually halt the dollar's decline.
这场貌似对美元作为储备货币的信心危机,仅仅是上述演变过程的一部分,它将最终中止美元的下跌。
Why I like the network is that they have a base pay and a certain dollar amount for pageviews.
我喜欢这个网络因为他们有底薪,还按浏览量算钱。
According to some analysts, strength in the Australian dollar earlier this year may have made it look like a safe place for Chinese companies to keep money amid gains in their own country's currency.
据一些分析师说,由于澳元汇率今年早些时候表现强劲,对于那些不想因人民币升值而使自己外汇资产相对缩水的中国公司来说,将外汇兑换成澳元可能是个不错的选择。
There are those who like to distinguish between "the frugal," who get a kick out of saving money, and "tightwads," who die a thousand full-price deaths with each dollar spent.
有些人喜欢区分“节俭的人”(从省钱得到乐趣的人)和“吝啬鬼”(花一块钱好像足足要了他一千条命一样)。
To the hacker, it looks like the entry point into a multi-million dollar enterprise.
对黑客来说,它看起来像进入一个数百万美元的企业进入点。
The caseworkers "treat you like a bum. They act like every dollar you get is coming out of their own paychecks."
那些社会工作者“把你当乞丐一样,好像你得到的每一美元都是从他们薪水里扣出来的。”
Whether that's helping them up off the ground when they fall or giving someone in front of you at the grocery store a dollar because they're short on change, we all like to do good.
无论是扶起摔倒在地的人们,还是在杂货店门口拿出1美元给需要零钱的人们,我们都喜欢做好事。
Its not backlit, so no using in the dark, its tiny (couch monster appetizer), and it looks really cheap, like a remote for a 100 dollar room air conditioner.
它没有背光,所以没有在黑暗中使用,其微小的(沙发怪物开胃菜),它看起来很便宜的,就像是一个100美元的房间空调器遥远。
Like, say a $280 dollar Alexander McQueen shirt or if you're a Jane Krakowski fan, she recommends a $540 dollar crepe knock front drape dress.
如280刀的AlexanderMcQueen 的T恤,但你如果是简克拉考斯基迷 ,她又可能推荐你穿540刀的前悬垂绉的衣服。
More recently, Cory Doctorow’s lecture on DRM for Microsoft Research – in text, Pig Latin and video versions – has been passed around like a cheap two-dollar…well, you know.
再近一些,CoryDoctorow的“数字辐射计的微软研究报告”就像廉价的两块钱商品到处传播,通过文字、拉丁语和视频等等。
In a world often ruled by the dollar and what it can buy, friendship, like love, opens other vistas.
在一个经常被金钱统治、金钱什么都可以购买的世界,友谊,就像爱一样,打开了别的风景。
In a world often ruled by the dollar and what it can buy, friendship, like love, opens other vistas.
在一个经常被金钱统治、金钱什么都可以购买的世界,友谊,就像爱一样,打开了别的风景。
应用推荐