When Newton discovered gravity, and when Thomas Edison invented the light bulb, their curiosity was greatly satisfied.
当牛顿发现了万有引力、托马斯·爱迪生发明了灯泡时,他们的好奇心都得到了极大的满足。
We here on Earth obey the same laws of light and gravity as someone in a far off corner of the universe.
我们在地球上的所依从的有关光和引力的规律同它们在遥远的宇宙角落里是一模一样的。
Light emitted in this environment will have a certain frequency, which is related to the time scale (or the gravity strength) of the environment.
在那样环境下所发射的光会具有一定的频率,这个频率是与环境的时间标度(或引力强度)有关。
Gravity can bend light, allowing huge clusters of galaxies to act as telescopes, and distorting images of background galaxies into elongated strands.
重力能使光线弯折,使巨大的星系团象望远镜一样,扭曲背景星系的图像,使之变得细长。
The idea would be to stare at a distant star and report instances when its light had been bent by the gravity of a planet passing in front of it.
这一方法指的是将目光集中在恒星上,当行星从恒星前经过时产生的引力将会使光线弯曲,这时就会得到关于详细情况的报告。
This could be done because of the way gravity bends light, as demonstrated by Albert Einstein.
这所以能够这么做,是因为阿尔伯特·爱因斯坦已经证明了的重力弯曲光线的方式。
In this method, when one star passes in front of another, as seen from Earth, the nearer star's gravity ACTS like a lens, bending and magnifying the more distant star's light.
当天文学家用这种方法从地球上观测到一颗恒星在另一颗恒星前“走过”时,距地球较近的这颗恒星的重力就如同一个镜头,将较远的那颗恒星的光弯曲并放大。
Black holes are regions of space so tightly packed with matter that not even light can escape their gravity Wells.
黑洞如同是宇宙中收紧的口袋,在个区域,即使是光线都无法逃出它的重力陷阱。
The cluster is so massive and so compact that its gravity bends and focuses the light from galaxies that lie behind it.
星系团如此紧凑、质量如此巨大,以致其重力扭曲和聚焦了它后面星系发出的光。
This phenomenon, predicted by Einstein's theory of general relativity, causes light to curve as it flies through space-time that has been dented by the gravity of large bodies of mass.
这一现象是指光线在时空中传播的过程中由于大质量物质的引力而发生弯曲,这也是爱因斯坦的广义相对论所预言的。
Nothing can escape a black hole's gravity because nothing can travel faster than the speed of light.
任何东西都不能逃脱黑洞的引力,因为没有任何东西的速度能超过光速。
But closer to a black hole, gravity becomes stronger and stronger until eventually, not even light can move fast enough to escape its pull.
而靠近黑洞后,引力变得越来越大,最终,即使跑的像光那样快也无法逃离黑洞的引力。
When that light travels to a new environment, say to a telescope on Earth, where there is comparatively lower gravity, and time moves more slowly, the light's frequency will decrease.
当光运行而到达一个新的环境时,譬如到达了地球上的某个望远镜,由于地球上只有较小的引力,时间的流逝就会变慢,由此光的频率就会降低。
The experiments help visualise how light travels in space warped by gravity.
实验有助于形象化地显示光在被引力所弯曲空间内的传播情况。
Astronomers discover planet just 20 light years away withsimilar atmosphere and gravity which could support life
此外,这颗类似行星似乎还拥有大气层,它的地心引力与地球类似同时也能够支持生命存在。
Gravitational lensing occurs because gravity, as Einstein showed, bends light.
引力透镜效应(注2)的产生是因为引力会改变光路,正如爱因斯坦提出的那样。
Originally, the theory was able to account for peculiarities in the orbit of Mercury and the bending of light by the Sun, both unexplained in Isaac Newton's theory of gravity.
最初,该理论能够用来说明水星独特运行轨道[译者注]和太阳光的弯曲,这两种情况是牛顿引力理论所无法解释的。
The whole idea gained little attention in the 19th century, since light was thought to be a massless wave, not influenced by gravity.
整个想法在第19世纪自从光被认为是无质量的、不受引力影响以来得到很少的关注。
In the past 13 years, scientists have discovered more than 300 planets outside our solar system, but they have done so indirectly, by measuring changes in gravity, speed or light around stars.
过去的13年中,科学家已发现我们太阳系以外的行星300多颗,但都不是直接观察到的,而是通过测量恒星周围引力、速度或光的变化而发现的。
The London exhibit displayed the model Hawking once used to explain his ideas about the unimaginably dense, heavy objects whose powerful gravity swallows up everything that comes close, even light.
这次伦敦的特别展览还展出了霍金曾经用来解释他想法的模型,即无法想象密度的沉重物体,其强大重力吞没接近的一切,甚至是光。
The many galaxies in the Abell 383 cluster are collectively so massive that their gravity acts like a huge magnifying glass, bending and amplifying light from objects behind the cluster.
Abell 383星云有着许多星系聚集着很大质量,因此他们的万有引力像个巨大的放大镜,放大偏折星云后面物体发出的光。
Using Newton's concepts of light and gravity, they reasoned that the gravitational pull of a massive star could grow large enough to prevent light from escaping.
利用牛顿关于光和重力的理论,他们分析出当一个星球足够大的时候,其引力效应可以将光线完全捕获。
Light in this spectrum, leaving the Sun in all directions, is bent by the gravity of Earth so that what would normally pass on either side of the Earth is bent back toward the center of the Earth.
这个光谱中的光线,向四面八方离开太阳,由于地球引力弯曲导致本该从地球旁边经过的光线弯向地球的中心。
We have explained this being due to light in the red spectrum bending readily, so red light is bent first over the horizon by the gravity of Earth where light in the other spectrums is not so bend.
我们解释过这是由于红色光谱更容易弯曲,所以当其他光线还没怎么样时,红光首先由于地球的引力而沿着地球的曲线弯曲。
The Auroras, as we have stated, are not magnetic at all but light rays bent by gravity.
极光,正如我们所说,跟磁场没有一点关系而是由于引力而弯曲的光线。
The dark matter makes up most of the total mass, and dominates the gravitational lensing of the cluster, or the bending of light from background galaxies due to gravity.
暗物质构成了大部分的总质量,并主宰了集群的引力透镜,或从光线弯曲的背景星系因引力。
The dark matter makes up most of the total mass, and dominates the gravitational lensing of the cluster, or the bending of light from background galaxies due to gravity.
暗物质构成了大部分的总质量,并主宰了集群的引力透镜,或从光线弯曲的背景星系因引力。
应用推荐