Each of them became another 'Osiris,' a 'Son of god,' a 'Light god,' a dweller in the 'Light-god.'
吃他“肉”的每一个人都成了另一个奥西里斯,一个“神的儿子”,一个“光明的神”,一个“光明的神”中的居住者。
Mum said that there was a direct link from the brain to the written word that was just as strong as the light God has granted us.
妈妈说,把脑中的东西写下来会有强烈的心灵感应,上帝给了我们的。
Unlike many other people, however, I have never called God the light, because God is beyond our comprehension.
然而,不同于其它的人,我从不称上帝为光,因为上帝超越了我们的理解。
God did not create evil. Evil is not like faith, or love, that exist just as does light and heat.
上帝并没有创造邪恶,邪恶不像信仰或爱,后者的存在就像是光与热量的存在那样。
For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒,使我在生命光中行在神面前吗?
If you only love on and off, like a light switch, you're not loving like God wants you to love.
如果你的爱只是一开一关,像一盏灯的开关,那么你就不是如上帝说的那样去爱。
Small church filled with people, butterflies fly quietly into the light fell on the shoulders of God, she listened to the following lovers swear to God, said: I am willing!
小教堂里坐满了人,蝴蝶悄悄地飞了进去,轻落到上帝的肩膀上,她听着下面的爱人对上帝发誓说:我愿意!
In the frozen liturgy of the stained glass, the natural light of the sun enabled man to enrich its beauty and offer it back to God.
彩色玻璃凝固的礼拜仪式里,太阳的自然光线是人能够丰富它的美丽,并回奉与上帝。
Of all the things that God has made, the human heart is the one which sheds the most light, alas! And the most darkness.
在上帝创造的万物中,放出最大光明的是人心,不幸的是,制造最深黑暗的也是人心。
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒,使我在生命光中行在神面前吗。
Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
人的道路既然遮隐,神又把他四面围困,为何有光赐给他呢。
And then the setting up of the new Jerusalem that's gold and beautiful, and there's no night or day there because God is its light and everybody lives happily ever after.
然后建立了金碧辉煌的新耶路撒冷,那儿不分昼夜,因为上帝是它的光,从此所有人都幸福地生活。
Then the rain stopped as suddenly as it started, and the clouds parted, admitting into the sky a God-like light that lit up the heavens.
接着,雨停了,就像他的突如其来,云雾消散,天空出现上帝般的光,照亮天空。
God put these lights in the vault of heaven to give light on earth, to govern day and night, and to separate light from darkness; and God saw that it was good.
上帝把日月星辰置于天穹之中以照亮大地,司昼夜、分明暗。上帝见如此很好。
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
Look at 1:5, "This is the message we have heard from him and proclaimed to you that God is light and in him there is no darkness."
看1:5,“神就是光,在他毫无黑暗,这是我们从主所听见,又报给你们的信息。”
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth.
就把这些光摆列在天空,普照在地上。
These are stark divisions, insiders, outsiders, up, below, there are children of light and children of darkness, there are children of God and children of Satan.
这些是完全对立的,里面,外面,上面,下面,有光明之子,也有黑暗之子,有上帝之子,也有撒旦之子。
The dial tone is that state of awareness of the divine that Buddy speaks of when he says- when he speaks of being with God before God said, "Let there be light."
拨号音是神学意识的体现,巴蒂曾提过,当他提到在上帝说,让光芒普照大地,这句话前就与上帝同在时说过
What really got everybody aflutter was his contention that the Big Bang is an inevitable consequence of the laws of physics, so that "it is not necessary to invoke God to light the blue touch paper."
真正让所有人激动的是,霍金认为,宇宙大爆炸是物理法则不可抗拒的结果,因此“也就没有必要劳烦上帝来点亮生命之灯”。
They originate from the part of the God Worlds known as the Ecka which is beyond Dimension 12 and beyond the light and sound fields associated with our immediate Universe.
它们源自俄卡(ecka)神域地带,那是超越了我们当前宇宙12维度和光、声场的区域。
The minister said to me: "So, you think that God is just like a light switch, you push the button and the light goes on?"
牧师对我说:“所以,你认为神就好像电灯开关,你按下按钮灯就亮了?”
Neal swung the flashlight up, streaking the field behind her with light, and out of the corner of his eye he saw Roland raise the gun to his shoulder and aim, and he thought, My God, not really?
Neal挥舞手电让纷乱的光线照亮她身后的区域,他透过眼角的余光看见Roland举枪瞄准,上帝啊,这不会真的吧?
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
1:4神看光是好的,就把光暗分开了。
This is “the light of the knowledge of the glory of God” (2 Corinthians 4:6), and it is as immediately perceived by the Spirit-awakened heart as light is perceived by the open eye.
圣光在被睁开的双眼感知的同时,也被灵魂觉醒的心灵感知。
This is “the light of the knowledge of the glory of God” (2 Corinthians 4:6), and it is as immediately perceived by the Spirit-awakened heart as light is perceived by the open eye.
圣光在被睁开的双眼感知的同时,也被灵魂觉醒的心灵感知。
应用推荐