Let us go back again for a moment to the year 1945 and rejoin Chiang Kai-shek in his rock-ribbed refuge at Chungking.
让我们再用一点时间回顾一下一九四五年,当时蒋介右避居在山城重庆。
Maybe the past is like the anchor holding us back. Maybe you have to let go of who you are, to become who you will be.
也许过去就像是把我们往回拉的锚,也许你必须摆脱过去的自己,才能迎向未来的自己。
Maybe the past is like an anchor holding us back. Maybe, you have to let go of who you are to become who you will be.
也许往事向一并锚把我们定在原地。也许,你必须放弃现在的自己而成为将来的你。
Could you go back to the Soutine, please? Just look at it again. Look beyond the paint. Let us try to open our minds to a new idea.
请回到苏蒂恩的作品?再看一遍。透过画面去看。让我们的心灵为新的思想打开一扇门。
This is very terrible, 'said the little Country Mouse;' let us not go back to the cupboard again. '.
“太可怕了,”乡下老鼠说;“我们别再去食品柜了。”
This is very terrible, 'said the little Country Mouse;' let us not go back to the cupboard again. '.
“太可怕了,”乡下老鼠说;“我们别再去食品柜了。”
应用推荐