Sensitivity of Tropical Land Climate to Leaf Area Index: Role of Surface Conductance versus Albedo.
热带陆地气候对叶面积指数的敏感性:地面传导与反照率的作用。
Moreover, there are processes that influence climate, such as modifications in land use, that scientists do not know how to simulate.
此外,还有一些影响气候的过程,如科学家们不知道如何模拟的土地利用的变化。
The United States is a land rich in mineral resources and fertile farm soil, together with a moderate climate.
美国具有丰富的矿产资源和肥沃的农田,气候温和适中。
Bones disintegrate, the land erodes, the climate changes, forests come and go, rivers change their course — and history, if not destroyed, is steadily concealed.
骨头分解,土地侵蚀,气候变化,森林重生,河流改道——而历史,如果没有被摧毁,也会被逐渐掩盖。
So if we want to improve climate predictions, we need to improve the representation of land plants in the climate models.
因此,如果我们想要提高气候预测,我们就需要提高气候模型中的土生植物的代表性。
Global land and ocean surface temperatures in the first half of 2010 were the warmest January-June on record, the federal climate service reported Thursday.
在这里输入译文星期四联邦气候局调查表明:2010年上半年全球陆地和海洋表面温度是有史以来最高的。
Keith's plan, however, is more mobile, calling for towers that could be deployed wherever in the world land, climate, and labor costs are optimal.
然而,基思的计划更加灵活,它要求建立反应塔,可以部署在世界土地、气候和人工成本最优的任何地方。
In east Asia, if you invent an improved rice variety, every farmer for hundreds of miles around can use it because the land and climate are much the same.
东亚,如果发明一种改进的水稻品种,数百英里的农民都可以栽种它,因为土地和气候是基本一样的。
In some countries, other factors, such as population growth and land management, may be far more significant and critical than climate change.
在一些国家,诸如人口增长和土地管理等其他因素可能远比气候变化重要和关键。
Co-financed by the Global Environment Fund, it will also address potential climate change risks and land degradation.
项目由全球环境基金共同资助,也将应对潜在气候变化风险和土地退化问题。
The FAO also reports that food production needs to rise by 70% in the next 40 years to meet population growth, while there will be less available land due to urbanization and climate change.
粮农组织还在报告中提出,食物需求在未来的40年因人口增长将会上升70%,但与此同时可耕地却因城市化及气候变化而逐渐减少。
NASA's earlier calculations had predicted that the former climate research satellite would fall over a 500-mile swath and could include land.
NASA更早些的计算预计,这颗前气候研究卫星将出现包括陆地在内的500英里的坠落轨迹。
And climate change will probably shift patterns of production; some marginal land will become infertile; land now barren will come into production; some countries will import more, others export more.
此外,气候变化可能会转变生产方式,一些面积较小的土地将会变得贫瘠,目前贫瘠的土地将会投入生产,一些国家将增加进口,同时其他国家会增加出口。
Pakistan's Ministry of Environment suspects climate change is to blame, through record high surface temperatures on land.
巴基斯坦环保部门通过创纪录的地表高温,猜测该系统的成因是气候变化。
Since then, however, land has become more valuable, not just for timber but for providing "environmental services" such as flood control, climate change measures and amenity.
但是从那时起,林地变得越来越有价值,不仅是因为伐木业,而且因为它所提供的环境服务,例如控制洪水,调节气候等。
A land of untouched beauty, South America's Patagonia stands to be dramatically altered by climate change.
一方深具原始之美的土地,南美的巴塔哥尼亚,正承受着气候变化引起的剧烈改变。
Australian climatologist will Steffens argued that climate change caused by human activity will fundamentally alter the air, land and oceans for tens of thousands of years.
澳大利亚气候学家威尔·斯蒂芬斯辩称,由人类活动引起的气候变化将完全地改变数万年的空气、土壤和海洋。
By some estimates acid rain falls on a third of all agricultural land; some climate experts predict long-term reductions in the country's vital rice crop.
据估计,三分之一的可耕地为酸雨区,一些气候学家预测在长期范围内该国的粮食作物将出现减产。
But experts warn the new discoveries are under pressure from demand for land and climate change.
但专家警告说,这些新发现的物种正面临着来自人类对土地的需求及气候变化的压力。
Its forbidding climate and wild seas prevented the migration and development of land animals such as the Arctic regions know.
和人们已熟知的北极区域一样,它那令人难以亲近的气候和狂野的海浪使得陆地动物无法迁移至此和繁衍。
There is only 12% land available for farming due to the extreme cold climate in the north.
由于北部的严寒气候,只有12%的土地适合耕种。
Summer sea ice is vital to a range of Arctic marine and land animals, and its annual summer melt-off is projected to increase dramatically as the climate warms.
对于北极圈的成熟物种和陆上动物而言,夏季海洋中的冰块存量至关重要,而在气候变暖的情境下,夏季海洋中,冰块“被融化”的年平均量与日俱增。
Helping Indigenous Peoples, who number 250 million globally and occupy 22 percent of the Earth's land surface, to better cope with the adverse effects of climate change.
帮助土著人群更有效地应对气候变化造成的负面影响。目前,全球共有2.5亿土著人,他们生活的地区占地球陆地面积的22%。
Helping Indigenous Peoples, who number 250 million globally and occupy 22 percent of the Earth's land surface, to better cope with the adverse effects of climate change.
帮助土著人群更有效地应对气候变化造成的负面影响。目前,全球共有2.5亿土著人,他们生活的地区占地球陆地面积的22%。
应用推荐