Stephen Kinzer guardian.co.uk, Thursday 29 July 2010 16.00 BST Article history.
卫报,2010年7月29号星期四英国夏令时16:00。
When it comes to the Middle East, writes Stephen Kinzer, a veteran foreign correspondent, Washington has been doing just that.
可是在处理中东问题上,资深驻外记者史蒂芬.
That "may be appropriate for donkeys," Kinzer writes, "but not for dealing with a nation ten times older than [the United States]."
作者认为,这招可能对不听话的驴子管用,但千万别用在一个比美利坚合众国存活时间长达近10倍多的古老国度身上。
For, as Kinzer puts it, "the flame of freedom still burns in Iran — although, unlike in Turkey, it is not allowed to burn in public."
像作者书中谈到的“自由之火同样在伊朗燃烧——但是,与土耳其不同,它是在公众的视线之外燃烧的。”
For, as Kinzer puts it, "the flame of freedom still burns in Iran — although, unlike in Turkey, it is not allowed to burn in public."
像作者书中谈到的“自由之火同样在伊朗燃烧——但是,与土耳其不同,它是在公众的视线之外燃烧的。”
应用推荐