Acts 7:18 Until another king rose up over Egypt who did not know of Joseph.
徒七18直到有另一个不晓得约瑟的王兴起,治理埃及。
Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
希西家王清早起来,聚集城里的首领都上耶和华的殿。
The hermit rose from his knees; the King knocked.
隐士站了起来;国王敲了门。
Together they walked down to the Great Hall. The king and Queen were just waking up, when the Prince and Briar Rose entered.
他们一起走下大堂,当他们走进大堂的时候,国王和王后也刚刚醒来。
Midas,son of the GREat goddess of ida,by a hero whosename is not remembered ,was a pleasureloving king of macedonian bromium,where he ruled over the brigians and planted his famous rose gardens.
弥达斯是伊达山大女神和一位姓名不详的英雄的儿子。他是马其顿勃洛弥恩的好寻欢作乐的国王。
The King couldn't refuse his only daughter. He rose from his throne and knighted the blacksmith.
国王无法拒绝独女的请求,他从王座上站起身,册封小铁匠为骑士。
Land rose from its womb, usurped its throne, and ever since the maddened old creature, with hoary crest of foam, wails and laments continually, like King Lear exposed to the fury of the elements.
大地从它的腹中隆起,篡夺了它的王位。 从那以后,暴怒的老家伙就开始顶着灰白色的泡沫不断的哀号恸哭,一如暴风骤雨之中的李尔王。
And he rose up from his feet, and looked at them, and lo! They were a King and a Queen.
他爬了起来,再看看他们,天哪!他们竟然是国王和王后!
Midas, son n of the Great Goddess of Ida, by a hero whosename is not remembered , was a pleasureloving King of Macedonian Bromium, where he ruled over the Brigians and planted his famous rose gardens.
弥达斯是伊达山大女神和一位姓名不详的英雄的儿子。他是马其顿勃洛弥恩的好寻欢作乐的国王。 他统治勃里癸亚人民,种植闻名遐迩的玫瑰花。
And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.
古示人也来到,说,有信息报给我主我王。耶和华今日向一切兴起攻击你的人给你报仇了。
The king held a great feast to honor Galen and Rose, and the long-absent sounds of music and merriment filled the castle.
国王举办了一场盛大的宴席以表彰加仑和萝丝,久违的乐音和欢乐重又填满了城堡。
During the first London performance King George II is said to have been so moved by the "Hallelujah" chorus, that he rose from his seat, and the rest of the audience with him.
据说该剧在伦敦首演时,国王乔治二世,被“哈利·路亚”大合唱感动,他从座位上站起来,其余的观众也一起侍立。
An old man, decorated with the cross of Saint Louis, now rose and proposed the health of King Louis XVIII.
一个佩戴着圣路易十字勋章的老人站了起来,他提议为国王路易十八的健康干杯。
When the sun rose, Europa was left alone on the island. She shouted at the sun, "Poor Europa, are you really willing to marry the king of monsters?"
一轮红日冉冉升起,欧罗巴被一个人撇在了孤岛上,她向着太阳的方向怒喊到:“可怜的欧罗巴,你难道愿意嫁给一个野兽的君王做侍妾吗?
The king was determined to own this treasure. So he sent his eldest son to slay the dragon and bring back the golden rose.
国王决心得到这个珍贵的宝物,所以就让大儿子去屠龙,把金玫瑰带回来。
The king was determined to own this treasure. So he sent his eldest son to slay the dragon and bring back the golden rose.
国王决心得到这个珍贵的宝物,所以就让大儿子去屠龙,把金玫瑰带回来。
应用推荐