Said the king,"I have seen many strange things, but such a monster as this I never saw."
国王说:“我见过许多奇怪的东西,但像这样的怪物我从来没见过。”
I fought for the king, and I've been fighting for him for years.
我为国王而战,多少年来一直为他而战。
"You may smoke three," answered the king, "but do not imagine that I will spare your life."
“你可以抽三根,”国王回答说,“但不要以为我会饶了你的命。”
The king said, "You have sung so well, that I will give you my daughter for your wife."
国王说:“你唱得这么好,我愿意把我的女儿许配给你。”
"I am," said he, "a messenger sent by the king to find the finest salad that grows under the sun.
他说:“我是国王派来的使者,来寻找天下最好吃的莴苣。”
"I say nothing, it is true," exclaimed the King, "but I have my own opinion, notwithstanding."
“好,我什么也不讲了,”国王说,“尽管我有我自己的意见。”
He hesitated, a little confused, then turned timidly toward the King, saying, "I may go now?"
他犹豫了一下,有点困惑,然后胆怯地转向国王,说:“我现在可以走了吗?”
Lifting up his hands, he exclaimed, "Thou the King? Then am I undone indeed!"
他举起双手,大声喊道:“你就是国王?那我真的完蛋了!”
American civil rights (民权) leader Martin Luther King once said, "I have a dream."
美国民权领袖马丁·路德·金曾经说过:“我有一个梦想。”
Another example is the Surya Kund in Modhera, northern Gujarat, next to the Sun Temple, built by King Bhima I in 1026 to honour the sun god Surya.
另一个例子是古吉拉特邦北部莫德赫拉的苏里亚宫,它旁边是比玛一世国王在1026年为纪念太阳神苏里亚而建造的太阳庙。
Were he a thousand times mad, yet is he Prince of Wales, and I, the King will confirm it.
即使他疯了一千次,他还是威尔士的王子,我,一国之王会证实这一点的。
I need to give your shirt to our king.
我要把你的衬衫送给我们的国王。
Martin Luther King delivered a historic address known as the "I Have a Dream" speech.
马丁·路德·金发表了名为“我有一个梦想”的历史性的演讲。
I could get more money if I take my gold cup to the king.
如果我把我的金杯子给国王,我会得到更多钱。
When he found there was nothing in Alex's box, the king smiled and said to the others, "One year ago, I gave everyone a seed which couldn't grow. But all of you, except Alex, have brought me flowers."
当国王发现亚历克斯的盒子里空空如也的时候,他笑着对其他人说:“一年前,我给了每个人一粒不能生长的种子。但除了亚历克斯,你们所有人都给我带来了花。”
The king said, "My dear, the gold is mine, but now the gold is yours, because you are the only person who has learnt the lesson I want to teach my people.
国王说:“亲爱的,金子是我的,但现在金子是你的,因为只有你学到了我想要教给我的人民的教训。”
The genus is named after Cecrops I, the mythical first king of Athens.
该属以神话中的雅典第一位国王塞克洛普斯一世命名。
The main chapel was constructed in the reign of King Rama I in Ayudhya style.
主礼拜堂是国王拉玛一世风格建造的。
After twelve years of living in Judah and helping out there, I went back to the king. I returned to the king to be his head cupbearer.
我花了十二年的时间来整顿了犹尼亚,终于功成身退回到国王的身边,又重新当起了他的专职斟酒人。
And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
满了四十年(有作四年的),押沙龙对王说,求你准我往希伯仑去,还我向耶和华所许的愿。
The king of Israel answered, 'Just as you say, my Lord the king. I and all I have are yours.'
以色列王回答说,我主我王阿,可以依着你的话,我与我所有的都归你。
The wizard said to the king, "I have fulfilled my promise to test the Dukes' kindness."
巫师对国王说:“我已经按照承诺测试了两位公爵的品性。”
I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
我的神我的王阿,我要尊崇你。我要永永远远称颂你的名。
Let's travel back to 1603: King James I, who had ruled Scotland, ascended to the throne of England.
让我们重回1603年:詹姆斯国王,原先统治着苏格兰,现在登上了英格兰王位。
Man: My dear king, I have two foreign parrots to hand to you. They are good at mimicking.
男人:我亲爱的国王,我有两只外国鹦鹉给你。他们很擅长模仿。
Man: My dear king, I have two foreign parrots to hand to you. They are good at mimicking.
男人:我亲爱的国王,我有两只外国鹦鹉给你。他们很擅长模仿。
应用推荐