On Sunday, after church, Bob drove Phyllis and the kids around Detroit, scouting out sites for the Kearns wiper factory.
周日,从教会回来,鲍勃开车载着妻子和孩子到底特律兜一圈,监察他的雨刷工厂。
Wipers were a safety item, Shipman explained, and the law required disclosure of all the engineering before Ford could give Kearns a contract.
希普曼解释说,雨刷是安全项目,法律规定在福特同卡恩斯签署协议前,需解密全部工程。
While Kearns warns that the setting was artificial, he says it's possible that greater persuasive power could lie with well-connected individuals in the everyday online world too.
虽然卡恩斯警告说,这种设置是人为的,但他表示,日常网络世界中人际关系良好的人们也可能有很强大的说服力。
Kearns got his patent rights back from Tann.
卡恩斯从坦恩要回了他的专利权。
Kearns' first invention was a comb that dispensed its own hair tonic.
卡恩斯的第一个发明是一个能够自行分配生发油的梳子。
"I'm sure I will see you here again," he said in the direction of Kearns.
他朝着卡恩斯的方向说,“我们肯定还会在这里见面的。”
Kearns remembers that one of the engineers taunted him as he was leaving.
卡恩斯记得临走时,一名工程师对他的取笑。
It found that Kearns' patents were valid and that Ford had infringed them.
最终认定科恩斯的专利有效,而且福特公司侵权成立。
They were the real inventors of the intermittent windshield wiper, not Kearns.
他们是真正的间歇式雨刷的发明者,不是卡恩斯。
The attendant from the Fort Washington Garage, where Kearns parked his car, came.
卡恩斯停车的华盛顿城堡车库的代表也来了。
"I just felt very diminished," Kearns says. "It's like you're a nothing, you're a gnat."
“我只是觉得我受到了严重忽视”,卡恩斯说,“就好象你什么都不是,只是个小虫子。”
Kearns finally took action: “I waited for a rainy day, then I drove over to see Dave Tann.”
卡恩斯终于采取了行动,“我等来一个雨天,开着车去见戴夫·坦恩。”
Then, according to Kearns, Shipman asked him to show his wiper control to the rest of the team.
之后,据卡恩斯称,希普曼要求卡恩斯向其他人展示雨刷控制。
After dinner was over and Kearns had left, Kathy said, “The main thing is that Dad seems happy.”
在晚饭结束后卡恩斯离开了,卡西说:“最主要的是爸爸看起来很高兴。”
Daykin looks about ten years younger than Kearns, and he appears to be one of the steadiest of men.
迪肯看起来要比卡恩斯年轻十岁,且非常稳重。
Three days later, Kearns, once again driving the Galaxie, reappeared for his appointment with Neill.
三天后,卡恩斯卷土重来,如约见到了内尔。
It used a transistor, a resistor, and a capacitor in the same configuration that Kearns had designed.
该雨刷的晶体管、电阻器和电容器的配置与卡恩斯的设计完全相同。
In October, Kearns decided that the time had come to demonstrate his invention to a car manufacturer.
同年10月,卡恩斯觉得是时候向世人展示他的发明了。
“For the kids, the lawsuit is all we’ve ever known, ” says Kearns’ daughter Kathy, who is thirty-one.
卡恩斯31岁的女儿凯西表示:“这些案子就是我们童年的回忆。
A transistor, a capacitor, and a variable resistor were the three basic components of Kearns' circuit.
在卡恩斯电路中,晶体管、电容器和可变电阻器是三个基本元件。
They Shared a modest home in Kearns, a Salt Lake City suburb, with their 19-year-old daughter, Krystal.
他们居住在盐湖城郊区的一处简陋住宅里,同住的还有19岁的女儿,克里斯托。
Finally, Roger Shipman, a Ford supervisor, announced to Kearns that he had "won the wiper competition."
最终,福特主管罗杰·希普曼宣布卡恩斯的雨刷力斩群雄,赢得了竞争。
“I didn’t want to tell them how I’d done it, but I didn’t want to be impolite, either, ” Kearns recalls.
卡恩斯后来回忆到,我真的不愿告诉他们我的发明的原理,但我又不愿意显得过于粗鲁无礼。
This was the intermittent wiper that Kearns saw when he paid his first visit to the engineering building.
当卡恩斯第一次来到工程实验室时,他便见到的是这款雨刷。
His lawyers wrote letters to Ford's legal department, informing it that Ford was infringing Kearns' patents.
卡恩斯的律师给福特公司的法律部门写信,告知他们福特公司侵犯了卡恩斯的专利权。
Ted Daykin was one of the Ford engineers who came out into the parking lot to inspect Kearns’ Galaxie in 1963.
泰德·迪肯是福特的一名工程师。 1963年,他走进停车场检测卡恩斯的“银河号”。
Kearns' intermittent wiper was an elegant piece of engineering. It had four parts, and only one of them moved.
卡恩斯的间歇式雨刷是一款非常精细的工程作品:共有4个部件,其中1个可活动。
Nonetheless, Neill said, Ford would like to look at Kearns’ invention, if Kearns would like to show it to Ford.
不过,内尔也说到,福特公司非常关注卡恩斯的发明,如果卡恩斯愿意公布雨刷的工作细节,那就更好了。
This sounded reasonable to Kearns, so he explained to the Ford engineers exactly how his intermittent wiper worked.
这对卡恩斯来说是非常合理的解释,于是他便向福特工程师详细讲解了这款雨刷的工作原理。
This sounded reasonable to Kearns, so he explained to the Ford engineers exactly how his intermittent wiper worked.
这对卡恩斯来说是非常合理的解释,于是他便向福特工程师详细讲解了这款雨刷的工作原理。
应用推荐