The transition so far: As Vienna doesn’t sync (at least I haven’t figured out how), I just read on my Macbook Air, which is absolutely fine.
转变:因为Vienna不支持同步(至少我没有找到如何使用它),我只能用我的MacBook air上阅读,这是非常好的方式。
I didn't have time to read the book, so I just read a summary on the Internet.
我没有时间读这本书,所以我只是在网上看了这本书的概括。
On a really good day, it no longer feels as if you're "making time to read", but just reading, and making time for everything else.
在一个非常美好的一天里,你不再觉得自己是在“挤出时间来阅读”,而只是在阅读,并腾出时间做点其他事情。
What I want is for you to synthesize information to reflect back on what we've read and discussed and to form your own ideas, not just repeat points from the textbook.
我想让你们综合信息来反映我们读过和讨论过的内容,形成自己的观点,而不是仅仅重复课本上的观点。
Perhaps you have been content just to read along, but if you wanted to download the code and get this running on your machine, and perhaps tinker with it, the following tips may help.
或许仅仅阅读本文即可满足您的需求,但如果想下载代码并在自己的计算机上运行(或许还想略加修改),则以下提示可能会有所帮助。
Having to perform operations on a large collection of events just to get the state of a single entity isn't efficient, especially for applications for which read scalability is a concern.
必须在事件的大集合上执行操作,这样做只是为了获得单一实体的状态,这样做的效率不是很高,对于应用程序的读取可伸缩性来说,这是一个问题。
Most of the time they don't read the literature on the subject, or consult experts about the "right way" to do it, they just sit down, write the code, and make things work.
他们大多数时间不会阅读这个方面的文献,或者咨询专家什么是“正确的方式”,他们只是坐下来,写代码,然后解决问题。
Now this is something that we just take for granted when we read poems. All poems for us are to some degree dramatic monologues on the model of Browning and others in the nineteenth century.
我们现在读诗时已经懂得了这一点,对我们而言所有的诗都是,根据十九世纪的勃朗宁及其他人的模式,而创作出的戏剧性独白。
So if you're unemployed, do something: take classes, meet people, go to industry meetings, start a blog, read a book a week. Just don't sit on the couch and eat Doritos.
如果你没被录用,试着做一些事情:参加一些培训课程,结交一些朋友,去听听行业会议,开一个博客,每周读一本书。
The vegetarian message just got a big boost — big Dog Bill Clinton read books by Esselstyn and Ornish, and went on an almost completely plant-based diet.
素食的讯息刚又得到一大宣扬-克林顿这位领军人物读了艾索斯丁和欧尼许的书,就开始转向了几乎是完全植物性的饮食。
And many people find it tiring to read consecutively a long work on an electronic reader, though that may just be a matter of lack of experience with the new medium.
许多人用一个电子阅读器连续阅读一部大部头的书会感觉很累,尽管这也许是因为他们对这种新媒介不熟悉。
This topic has been so widely covered that I'll mostly just link to the best articles I've read over the past couple of years on the topic and add my own quick words if you don't want to link through.
这个话题已经被讨论过很多了,我会给出过去几年我看到的关于这个话题最好的文章链接,然后给出一点我自己的简单看法。
Or to read a Top 10 list across 10 pages when it could just as easily be displayed on one page?
或者翻十页只为了看个明明可以在一页内显示的前十名排行榜?
If you like a particular article on this site, don't just read it once, print it out and read it over-and-over-again until it changes your thinking.
如果你喜欢这文章,不要只是读上一遍,把它打印出来,多读几遍,这一定会对你有帮助的。
Read: Dealing with sentimentality: your things are just things, not the people you love or your memories and a little bit on how I handle sentimentality when I live in hotel rooms.
阅读:好好理下自己的感情,你的那些物件只是物件而已,而不是你所爱的人或者你的回忆和一点点我如何处理多愁善感我住在酒店的房间的时候吗。
When you read an email, if it just needs a quick response, reply on the spot.
当你阅读一封邮件,如果只是需要一个快速的回复,当场就回掉。
If you read the papers or watched cable news on the wrong day, you just might think it's "elite".
如果你在不巧的日子里阅读报纸或者收看有线电视新闻的话,你可能会想到“精英”这个词。
I would like to type the thoughts that have just sprung up in my mind. Read and ponder on each line.I admit that it's a sad aim at poetry, but I am allowing my mind to control my typing.
我喜欢把那些从我大脑里跳出来的每一个想法记录下来。我静静的读并且认真思考每一行,我承认它也许不是一首好诗,但是,我可以说,我记录下来的都是我思想的每一个微粒。
The second day was for Internet, again no theory but just how to do electronic banking, how to send and read E-mail and newspapers on-line.
第二天,学习互联网的使用。又没有多少理论的学习,只不过是学习怎样使用电子银行,怎样收发阅读电子邮件,以及怎样在线阅读报纸。
But if you had a large touch screen on which to read the essay, you could just swipe over a stretch of text, it gets selected and a comment box appears, together with the keyboard.
但是当你在一台大屏幕的触摸屏上阅读论文的时候,你能够轻轻地缩放文章,它就被选中,然后出现评论栏和键盘。
Having read that her eldest child has just started at a private school, I am interested to hear the famously state-educated designer's take on this.
我之前知道她最大的孩子在一间私立学校上学,作为一个在公立学校读书的著名时装设计师,我很想知道她怎么应对这个问题。
Let me just read two texts to that effect, first going back to Roland Barthes on page 877.
让我们读两篇和这个意思大致相同的文章,首先翻回877页罗兰,巴特的文章。
So far, if a reader thread wanted to read data from a queue that had no data, you just threw an exception and moved on.
目前,如果读线程试图从没有数据的队列读取数据,仅仅会抛出异常并继续执行。
Explanation: Even though you may have just read an email claiming Mars will be incredibly bright tonight, the brightest star on the horizon is not Mars.
说明:尽管你可能刚刚收到一封信件提及火星将在今晚难得一见的明亮,但是,事实上在地平线以上,最亮的星星并不是火星。
If a user does not have READ (or WRITE as the case may be) on a particular variable, DB2 does not move on to the next schema - it just fails on compilation.
如果用户不具备针对某个变量的READ(或WRITE)权限,DB2不会移至下一个模式 ——而仅仅是不能进行编辑。
Just because we can't read fear on our competitors' face this doesn't mean they are not scared.
只是不能从对手的脸上捕捉到恐惧,这并不表明他们无所畏惧。
Now, it isn't that just reading things aloud helps, because people who read all of the items on the list aloud were no better at remembering the items than the people who read them all silently.
作为对比,他们找了另外两组人,一组大声念名单上的所有单词,另一组默默地念名单上的所有单词。 全念的比全不念的,在记忆单词上的表现,好不到那里去。
Now, it isn't that just reading things aloud helps, because people who read all of the items on the list aloud were no better at remembering the items than the people who read them all silently.
作为对比,他们找了另外两组人,一组大声念名单上的所有单词,另一组默默地念名单上的所有单词。 全念的比全不念的,在记忆单词上的表现,好不到那里去。
应用推荐