New Hamburg coach Martin Jol believes Rafael van der Vaart wants to stay at the club, but could not rule out a move to Spain.
新任汉堡主帅马丁·约尔相信范德法特不想离开球队,但是并不排除最终转会西甲的可能。
Jol did, however, leave the possibility open that the club might be forced to sell the playmaker if a top Spanish club comes in for the 25-year-old.
约尔也知道有可能俱乐部会被迫将这位25岁的球员卖给西甲的顶级俱乐部。
Losing Lennon to their bitter rivals would be a huge blow to Tottenham fans, but Martin Jol may take a more pragmatic view.
向竞争对手转让列农对热刺球迷是一个巨大的打击。但是,热刺主教练约尔可能持一个更实际的观点。
Failure to guide Tottenham clear of the bottom three - they dropped to 17th in the table after a fourth defeat in six games - will almost certainly see Jol sacked.
如果马丁尤尔没有在这段时间里将热刺带出降级区(倒数前三)——由于在前六轮比赛中他们有四场失利仅排在第17位,那么我们将一定会看到马丁尤尔打包回家的场景了。
There have been Suggestions that Jol, the head coach, may be fired and the club had already approached a replacement.
有传言说主教练约尔将被解雇,而且俱乐部已经找到了替代者。
Table-toppers Arsenal heaped the pressure on North London rivals Tottenham and their manager Martin Jol yesterday with a 3-1 win at White Hart Lane.
昨天位居榜首的阿森纳在白鹿巷,以3-1的成绩,又一次给以他们的北伦敦德比球队热刺和热刺教练MartinJol巨大的压力。
The People says Spurs boss Martin Jol thinks they have done a deal for the 16-year-old forward to White Hart Lane.
英国的《民众报》报道热刺的主帅马丁。乔尔认为他们已经完成了这名16岁前锋转换白鹿径球场的转会。
The People says Spurs boss Martin Jol thinks they have done a deal for the 16-year-old forward to White Hart Lane.
英国的《民众报》报道热刺的主帅马丁。乔尔认为他们已经完成了这名16岁前锋转换白鹿径球场的转会。
应用推荐