I'm not quiet, but I'd like to come." replied Jo.
“我不安静,但我愿意去。”乔回答道。
"I like good strong words that mean something," replied Jo, catching her hat as it took a leap off her head preparatory to flying away altogether.
“我喜欢强有力而有意义的好字眼,”乔答道,用手抓着几乎被风吹落的帽子。
She took it out a minute ago, and went off with it to put a ribbon on it, or some such notion, replied Jo, dancing about the room to take the first stiffness off the new army slippers.
“安米刚才拿走了,去系根彩带什么的”,乔一边回答,一边在房间里飞舞,她这样飞舞的用意是想把军用新鞋那根既僵且硬的鞋带弄得松缓一些。
I like good strong words that mean something, replied Jo, catching her hat as it took a leap off her head preparatory to flying away altogether.
“我喜欢使用语义强烈的词语”,乔一边回答,一边牢牢抓着自己的帽子,那顶帽子在她脑袋上蹿了一下,好象随时准备飞走一样。
'Not quite, ' replied Jo modestly. 'I do think THE WITCHES CURSE, an Operatic Tragedy is rather a nice thing, but I'd like to try McBETH, if we only had a trapdoor for Banquo.
“没那么好”,乔谦虚地回答,“不过我的确觉得《女巫的诅咒》这出悲剧很不错,可是我更喜欢尝试一下《麦贝思》,要是我们能有善小门供给‘阪榷’使用就好了。
When a reporter's question that "military service of Hyun Bin to say something is right", the Jo in Sung tactfully replied: "Now this case are not much help to say."
当记者提问说“对正在服兵役的玄彬说点什么吧”之后,赵寅成机智地回答说:“现在这种情况下说什么都帮不上什么忙。”
"It's the dampness drying," replied Jo.
“这是湿气在蒸发哩,”乔答。
"It's the dampness drying," replied Jo.
“这是湿气在蒸发哩,”乔答。
应用推荐