Mr. Iwata has stated that he would love to see Kutaragi join up with Nintendo.
岩田聪说他非常乐意看到久多良木健加入任天堂。
Satoru Iwata, the president of Nintendo Co., is a self-proclaimed Apple Inc. fan.
任天堂(NintendoCo.)总裁岩田聪(Satoru Iwata)自称是苹果公司(AppleInc.)的粉丝。
During the Q&A session at a recent investors meeting, Iwata was asked about Wii HD.
在最近的投资者会议的提问回答环节,岩田聡被问起关于HDWII的事情。
Iwata said he's eager to partner with Hollywood studios to get movies onto its system.
岩田聪说,他很渴望与好莱坞工作室合作,将电影植入3ds。
Now, considering the benefits to his future, Iwata decides to lend a helping hand to Zaizen.
鹈饲为了自己的利益,决定帮财前一把。
Iwata hinted, however, that these details will be announced soon, along with more 3ds features.
然而,岩田聪表示不久就会发布售价等详细内容,并公布更多的3ds功能。
On the Nintendo 3ds, "Iwata said," When the new hardware is launched, various measures can be taken.
关于3ds,岩田聪说:“一个新的硬件投放市场,可以采取很多措施。”
So when Mr. Iwata says Nintendo and Apple aren't competitors, he should know what he's talking about.
所以,当岩田聪说任天堂和苹果不是竞争对手的时候,他应该知道自己在说什么。
At last year's E3, Satoru Iwata revealed that both the Mario and Zelda teams were working hard on new projects.
在去年的E3上,岩田聪说马里奥和塞尔达的制作团队都在努力开发新作。
Shears, Caboodles, Trim Safe razors, Kett Cosmetics, Mehron theatrical make-up and Iwata-Medea airbrush suppliers.
剪刀,Caboodles,修剪安全剃刀,凯特化妆品,Mehron舞台化妆和磐田美狄亚喷枪供应商。
This is, admittedly, a harder sell than the ds, says Mr Iwata, since a portable console lends itself to word-of-mouth promotion.
无可否认的,相对DS来说这是强行推销,岩田说,便携式主机有助于口头推广。
President Satoru Iwata said in an online letter it was the first time Nintendo has cut prices so much within the first six months of a product's launch.
任天堂总裁岩田聪在网上的一封信中表示,这还是任天堂首次出现新产品发布不到六个月内便宣告降价的情况。
“We have targeted people in developed countries such as Japan, the US and Europe with sophisticated machines, ” Nintendo president Satoru Iwata said back in 2003.
我们的目标是面向日本、美国和欧洲的发达市场推出成熟的游戏主机。
That is the view of Satoru Iwata (pictured), the President of Nintendo, the Japanese company that dominated video-gaming in the 1980s before being deposed by Sony.
这是岩田聪(图片),任天堂总裁,这家日本公司从80年代起就统治视频游戏界直到被SONY取代。
Japan's Asahi Shimbun daily reported early last month that Iwata said a successor to the DS would need to have high resolution visuals and motion sensing capabilities.
据日本朝日新闻报道说:上个月初岩田聡表示一个成功的DS游戏系统少不了高游戏画质和体感传感器。
Meanwhile his son has been travelling the world visiting Samsung offices and meeting with industry titans such as Sony's Sir Howard Stringer and Nintendo's Satoru Iwata.
与此同时李健熙的儿子正在周游世界,访问三星各国分公司并与行业巨头会晤,比如sony总裁霍华德·斯金格及任天堂的岩田聪。
Said Iwata: "We have just introduced the new 'Legend of Zelda' to be launched in 2011, which shows that we are not in a hurry to launch the next generation of home console."
岩田聪说:“我们刚刚宣布,2011年将会发布新版的《塞尔达传说》。这说明任天堂并不急于发布新一代家庭游戏机。”
But Mr Iwata believes the industry has reached a crossroads: by designing products for existing gamers and neglecting non-gamers, it undermines the prospects for future growth.
但岩田相信,游戏工业已经到了一个十字路口:只为了游戏玩家设计游戏而忽略了非玩家群体,将破坏了未来的增长。
But Mr Iwata believes the industry has reached a crossroads: by designing products for existing gamers and neglecting non-gamers, it undermines the prospects for future growth.
但岩田相信,游戏工业已经到了一个十字路口:只为了游戏玩家设计游戏而忽略了非玩家群体,将破坏了未来的增长。
应用推荐