If you were to ask which bit in the Sumerian word corresponds to the pronoun "it" in the English translation "when he had made it suitable for her", then the answer would have to be nothing.
如果你问苏美尔人,这个单词中哪个音节对应了英文翻译中“whenhehadmadeitsuitableforher”中的代词“it”,他们的回答会是“没有”。
You might expect that the student who had undertaken the most exhausted search would be the most satisfied with their final decision, but it turns out that's not true.
你可能会认为进行了最细致调查的这类学生对他们的最终决定会是最满意的,但事实证明并非如此。
I have to be honest, when you told us we had to write about a furniture company, it didn't sound like the kind of thing that would interest me, but since then, I've changed my mind.
我必须诚实地说,当你告诉我们要写一家家具公司时,它听起来并不是我会感兴趣的那类东西,但从那以后,我改变了主意。
"So you had better make it a round twenty years and be on the safe side," concluded the Clerk.
“所以你最好凑个整数,二十年吧,这样比较保险。”书记员总结道。
It could be someone you felt sorry to or had never said those words to before.
这个人可能是你觉得对不起的人,也有可能是以前从未对他说过这些话的人。
If it had not been for the doctor's care I should not be speaking to you now.
要不是医生的照料我现在就不能跟你讲话了。
If you had to pick one thing about whatever you're doing, what would it be?
如果从你想做的所有事情中选择一件事那你选择会是什么?
In fact, it can be so challenging that you forget the excitement and wonderment you had when you first visualized your goal.
事实上,这一目标是这么的富有挑战性,以致你把当初看到它时的兴奋劲和新奇感忘得一干二净了。
Wouldn't it be great if you had a crystal ball to tell you the status of your whole cell at a glance?
倘若拥有一个神奇水晶玻璃球,只需瞥上一眼,它便能告诉你身上所有细胞的运行状态,那岂不是很棒?
It really is like waking up one morning to be told you had won the lottery, only that award was for previous hard work.
“这好比是有一天早上你睡醒了,被告知中了彩票,只不过这个奖项是对以往辛勤工作的奖励”。
If you had one negative number in it, then the product would be a negative number and, if you took a root of that, then you might get an imaginary number.
如果这当中有一个负数,乘积就会变成负的,如果你对一个负数开根号,你就会得到一个虚数。
“It would”, he says,“be completely impractical if you had robots with a sole duty to rescue soldiers, because they would spend most of their time unused.
他说:“如果你的机器人只能援救伤员那将毫无实用价值,因为它们大多数时间里将无所事事。
Later on, when you have had more experience and you have the time-control habit, you may be able to operate without it.
到后来,更有经验,养成了控制时间的习惯以后,你可能就不需要了。
“When I came to MIT [in 1967] it had one computer; you needed influence to get inside the building and you had to be an engineer to use it, ” he recalls.
“我【在1967年】刚进入麻省理工时,学校里只有一台电脑;要进入电脑房你必须得使点手段,通常只有工程师才能使用电脑。”他回忆说。
When what you held dear can be viewed as a gift, a wonder that you had it at all, the memory can eventually become one more of gratitude than tragedy.
亲爱的,当你拥有什么的时候,请把它当作一份礼物,一份奇迹,你曾经拥有过它,记忆最终会将悲痛变成更多的感激。
If it had been your intent to all be the same, more of you would be the same.
如果你们一直都想要大家是一样的,你们大多数人就会是一样的。
Having said that, if you had an awful time, you should still be honest (though not brutal). There is no point in leading someone on – it will end up badly for both of you.
要以诚相待,我说过了,如果你们的约会并不开心,你也应当以诚相待(尽管不是很残忍)没有道理让某人一直等待---这样的话对你们来说最终也不会有什么好下场。
Whereas if they spent just three months developing something new, it would be five years before you had it too.
反过来说,如果某个新功能,它开发了三个月,那么你需要五年才能做出来。
You can only imagine how painful it would be if engineers had to set up all these projects themselves, just so they could create a project.
可以想象得到,如果工程师必须亲自设置所有这些项目只是为了能够创建一个项目,这会有多么痛苦。
To be a rackler, you had to put a tiny bird in a cage, and then coax it to sing.
全民喜欢的体育是比鸟,要参加比鸟,你要把一只小鸟关进笼子,然后教会它歌唱。
"It was a matter of someone saying you can do it," she explains. "it had never occurred to me that I could be published."
“只是有人说你做得到”她解释道,“我也可以发表文章才,这是从没有发生过的。”
If you had to figure out all the details of how things would happen, it would never be accomplished.
如果你非要指出事情如何发生的全部细节,这个从来就不会实现。
And you, if you had a baby, there'd be no stroller, right, because it would be oh so predictable? Absolutely no stroller?
你,如果你有了孩子,将没有手推车,好吗,因为这是多么的可预测阿,坚决不要手推车?
Before the days of digital, you had to rely on the feeling you had when you took a picture that it would be all right.
在数码时代到来之前的日子里,你在拍摄照片时必须依赖当时的感觉来保证诸事的顺遂。
If you can relate to my client and have had a similar experience, it may be time to take back the control.
如果你跟我客户差不多,有类似经历的话,现在是时候重新掌控自己的生活了。
What if you went on vacation, to a place you had high expectations of, and it wasn't what you thought it'd be?
如果你在度假,想到一个你有很高的期望的地方,但事实上却没有你想的那么好?
Unless you intend the list to be all-inclusive, you had better clarify your intent that it is merely an example.
除非你能够列出所有被包括的项,否则最好用“但不限于…”的分句,来说明你只是想举个例子。
That's because it's empty, said his bright son. You'd be all right if you had something in it.
你头痛是因为你的脑袋是空的,他那聪明的儿子说,里面装点东西,就会好的。
That's because it's empty, said his bright son. You'd be all right if you had something in it.
你头痛是因为你的脑袋是空的,他那聪明的儿子说,里面装点东西,就会好的。
应用推荐