If your goal is to have standardized approaches to learning, where everybody learns the same thing at the same time in the same way, then learning by doing doesn't really fit that mold anymore.
如果你的目标是要有标准化的学习方法,让每个人在同一时间以同样的方式学习同样的东西,那么通过实践来学习其实已经不符合这个模式了。
And he is often forced to sell his purple tea for the same price as green tea leaves.
而且他经常被迫以与绿茶叶相同的价格出售紫茶。
It's going to be the same temperature as before but the volume is V plus dV now.
温度和之前一样,但现在体积是V+dV。
At the same time, the app will send an alert to the contact who is keeping you company.
同时,应用程序会向你身边的联系人发送警报。
With the exception that one of the listeners converts the input string to uppercase, the code for the listeners is exactly the same.
除了一个监听器将输入字符串转换成大写字母之外,监听器的代码完全相同。
Shipley's forte is being able to do a lot of things at the same time with ease.
希普利的强项是他能同时轻松地做很多件事。
I don't think I set out to come up with a different sound for each CD. At the same time, I do have a sense of what is right for the moment.
我想我一开始就没打算为每张CD设计不同的声音。然而,我确实能感觉到目前什么是对的。
When travelling on fast roads at night it is impossible to drive and navigate at the same time.
夜晚在快速路上行驶时,不可能边开车边找路。
Radio telescopes are sometimes grouped together, is the same effect as having one big telescope to increase radio wave gathering power.
射电望远镜有时会被组合在一起,这与使用一个大望远镜来增加无线电波的收集能力是一样的。
The transition from high school to college is a big one, and if you live at home you need to develop the same kind of independence you'd have if you were living away.
从高中到大学的过渡是一个大的转变。如果你住在家里,你仍需要培养与住在外地时同样的独立性。
Indeed, the very notion of productivity is a by-product of the clock: once one can relate performance to uniform time units, work is never the same.
事实上,生产力的概念本身就是时钟的副产品:一旦工作表现与统一的时间单位可以联系起来,工作就永远都不一样了。
The federal government is giving responsibility for managing the bird to the same industries that are pushing it to extinction.
联邦政府正在把管理鸟类的责任交给那些同样是把鸟类推向灭绝的行业。
To put different young kangaroos at various stages of development is advantageous for the female kangaroo to handle them at the same time.
让不同的幼袋鼠处于不同的发展阶段,有利于母袋鼠同时照顾它们。
The same applies to the deliberate amateur who is, so to speak, a professional in training.
同样的道理也适用于有意为之的业余人士,他们可以说是训练中的专业人士。
This is the third time to-day that you have called me, and always for the same thing!
今天你已经是第三次给我打电话了,而且总是为了同一件事!
As any geriatric ward shows, that is not the same as to confer enduring mobility, awareness and autonomy.
正如任何老年病房所显示的那样,这与赋予病人持久的行动、意识和自主权是不一样的。
While some economists predict continued recovery in the future, Baily says the only certainty is that banks are unlikely to make the same mistakes twice.
尽管一些经济学家预测未来经济会继续复苏,贝利却说,唯一可以肯定的是银行不太可能再次犯同样的错误。
While some economists predict continued recovery in the future, Baily says the only certainty is that banks are unlikely to make the same mistakes—twice.
尽管一些经济学家预测未来经济会继续复苏,贝利却说,唯一可以肯定的是银行不太可能再次犯同样的错误。
This is not because God created them to poke fun at us; it is because humans and chimps are descended from the same relatively recent primitive ape.
这并不是因为上帝创造它们来嘲笑我们;而是因为人类和黑猩猩都是同一个比较近期的原始猿人的后裔。
This is you from ten years ago, the same girl that you used to be. I am sitting in my grade seven classroom, staring outside.
这是十年前的你,还是曾经那个女孩。我坐在七年级的教室里,凝视着外面。
Very much the same in the south except that the rain is starting to push down into the northern parts of the Mediterranean there.
南部地区的情况非常相似,除了降雨开始向地中海北部地区推进。
What's puzzling is that anthocyanins are actually newly minted, made in the leaves at the same time as the tree is preparing to drop them.
令人费解的是,花青素实际上是新生成的,是在树叶准备掉落的同时产生的。
Apart from that, the process of heating up naturally occurring materials to transform them is the same.
除此之外,将天然生成的物质加热转化的过程也是如此。
We can't expect kids to turn off that admiration when the same person is selling sugar.
当同一个人在卖糖的时候,我们不能指望孩子们会停止那种崇拜。
She has the courage to try again, to open her hearts, and to know that not everyone is the same kind of people as before.
她有勇气再试一次,敞开心扉,去了解不是每个人都和以前一样。
If everyone wears the same clothes, it is impossible to laugh at other people's clothing.
如果每个人都穿着同样的衣服,就不会再嘲笑别人的衣着。
The same is not certain when it comes to students from more disadvantaged backgrounds.
对于家庭背景更贫困的学生来说,情况就不一定了。
It's good to know that someone else is going through the same thing as me and we can both help each other out.
知道有人和我有同样的遭遇,这很好,我们可以互相帮助。
Defining what it means to be a good parent is undoubtedly very tricky, particularly since children respond differently to the same style of parenting.
定义好父母的内涵无疑非常困难,特别是因为孩子们对同样的育儿风格有不同的反应。
He is often forced to sell his purple tea for the same price as green tea leaves.
他经常不得不把紫茶按照绿茶的价格卖掉。
应用推荐