Nowadays, with the increasing communications between different countries, translators, especially interpreters, are playing an important role in bridging their distance.
而作为连接起他们之间语言桥梁的翻译者,尤其是口译者,在其中扮演着重要的角色。
This role shift was due in part to a great demand for interpreters when the door of China was first opened to the outside world.
这不仅是因为中国门户开放以后需要大量翻译人才,而且还因为福建船政学堂的培养模式有利于造就翻译人才。
In the literature of interpreting research, there is not yet any in-depth discussion of the role of liaison interpreters.
本论文旨在对联络口译员在口译活动中应该承担的角色和发挥的作用进行定位。
The role of translators and interpreters today is the same as it was a thousand years ago: to enable people to communicate.
然而,翻译的基本规则并没有改变。今天口笔译工作者的角色与一千年前相比没有什么变化,即:让人们更好地进行沟通;
The role of translators and interpreters today is the same as it was a thousand years ago: to enable people to communicate.
然而,翻译的基本规则并没有改变。今天口笔译工作者的角色与一千年前相比没有什么变化,即:让人们更好地进行沟通;
应用推荐