This is largely an issue that ISP (Internet Service Providers) and telecoms carriers need to deal with.
这是一个网络服务提供商(ISP)和电信运营商需要解决的问题。
By joining forces, the companies believe they can develop integrated products for telecoms operators vying to sell a "quadruple play" of fixed-line, broadband Internet, wireless and television.
通过合作,两家公司认为能够针对电信运营商开发综合类产品,力争在固定线路、宽带网络、无线和电视业务等方面将销售翻两番。
Nothing like as much money is going into clean energy as went into telecoms and internet firms.
投入清洁能源的大量资金和砸到电信和网络公司上的钱根本不是一回事。
"Big companies didn't invent the Internet or Google, and much of the big change in telecoms also came from outsiders," he adds.
他进一步指出“英特网和谷歌皆非大公司的发明,而电信业的很多重大变革也都是出自‘局外人’之手。”
The comparison is inexact. Nothing like as much money is going into clean energy as went into telecoms and Internet firms.
这样的对比是不准确的,没有什么能像现在这么多资金投入到清洁能源的开发中,就像当初把钱投入电信业与互联网公司一样。
When Internet firms' share prices plummeted, telecoms investors suffered too.
当互联网企业的股票价格插水式下跌后,电信投资者也同遭殃及。
In 2007 the world's computers, monitors, telecoms networks, routers and the data centres that keeps the Internet running carried a carbon mouse-click of 830m tonnes of CO2.
2007年,使互联网持续运行的全球那些电脑、显示器、电信网络、路由器和数据中心所附带的点鼠标“成碳”的二氧化碳就有8.3亿吨。
In the 1990s Internet euphoria caused a dramatic inflation in the price of telecoms firms, which were creating the infrastructure for the web.
上世纪90年代,互联网亢奋导致为网络制造基础设施的电信公司价格惊人膨胀。
A recent proposal to revive telebras, the defunct state telecoms monopoly, to provide broadband Internet services to the poor, looks different.
但是近来重振telebras(目前停业的国有电信垄断企业)的提案却不太一样,其旨在向穷人提供宽带因特网服务。
TWO firms want to redefine the Internet. Or so it seems, judging by the "legislative framework proposal" that Google and Verizon, an American telecoms operator, published on August 9th.
从谷歌和威瑞森(Verizon,美国电信厂商)8月9日提交的“框架性立法提案”来看,这两家公司希望可以重新定义互联网,至少看上去是这样。
Skype, launched in 2003, lets users make free phone calls over the Internet, forcing traditional telecoms operators to slash their prices.
而2003年Skype的发布则使得用户可以通过因特网拨打免费电话,从而迫使电信运营商不得不大幅降价。
Guided by Mr Mayo, GEC sold its defence arm to British Aerospace and bought internet-equipment firms in America at the height of the telecoms bubble.
在Mayo的指导下,GEC将它用来防御的左膀右臂卖给了英国航空,而且在电信业泡沫最多的时候买了几家位于美国的网络设备公司。
Meanwhile, large internet companies including Google, Yahoo!and Microsoft's MSN marched into the telecoms business by launching new services offering free calls over the internet.
同时,大型网络公司包括古狗、雅虎、微软的MSN也正在借助提供新型免费网络电话业务进军电信市场。
Meanwhile, large Internet companies including Google, Yahoo! And Microsoft's MSN marched into the telecoms business by launching new services offering free calls over the Internet.
同时,大型网络公司包括古狗、雅虎、微软的MSN也正在借助提供新型免费网络电话业务进军电信市场。
Details on how the handsets -particularly smartphones with music players, games, cameras, Internet and email access -have come to dominate modern life have been revealed by telecoms regulator Ofcom.
英国通信管理局已经揭示了手机如何主宰人类现代生活的细节——特别是具有音乐播放器、游戏、摄像头、网络和电邮访问等功能的智能手机。
Details on how the handsets - particularly smartphones with music players, games, cameras, Internet and email access - have come to dominate modern life have been revealed by telecoms regulator Ofcom.
英国通信管理局已经揭示了手机如何主宰人类现代生活的细节——特别是具有音乐播放器、游戏、摄像头、网络和电邮访问等功能的智能手机。
No single industry is far ahead of the rest, as telecoms and the Internet were last time.
没有哪一个行业像以前的电信业和互联网业那样遥遥领先。
Cable companies now offer broadband Internet and voice services over networks that used to carry just television, and telecoms firms have upgraded their networks to carry television signals.
有线电视公司现在可以通过他们以前只能传送电视节目的网络提供宽带互联网和语音业务了,而电信公司通过网络升级也可以提供电视信号。
These networks allow telecoms operators to offer television service in addition to voice calls and broadband internet access.
这些网络使得电信运营商除了提供语音电话和宽带互联网接入外,还能提供电视业务。
At its heart, convergence is the result of the telecoms industry's embrace of Internet technology, which provides a cheaper, more efficient way to move data around on networks.
在本质上,融合是将互联网技术应用到电信行业的结果。互联网技术提供了一种低价高效地在网络上传送数据的方式。
TELECOMMUNICATIONS blackout that threw phone and Internet connections in New Zealand into chaos was likely to have been caused by rats, the country's top telecoms company said.
新西全国信公司称,新西日前生全国性信中断事故,致国以及网接,罪魁首有可能是老鼠。
TELECOMMUNICATIONS blackout that threw phone and Internet connections in New Zealand into chaos was likely to have been caused by rats, the country's top telecoms company said.
新西全国信公司称,新西日前生全国性信中断事故,致国以及网接,罪魁首有可能是老鼠。
应用推荐