Dr. Ha Jiming, Chief Economist, China International Capital Corporation Limited.
哈继铭博士,首席经济学家,中国国际金融有限公司。
Capital Doubtful Recycling reflects the new trends in international capital flow.
“资本流动怪圈”折射出国际资本流动的一种新趋势。
The two Americans beat out Dubai International Capital, which had offered $300 million for the club.
两个美国人在竞购中击败了出价3亿美元的迪拜国际资本公司。
Chapter V centers on the currency state of a country at the Angle of international capital flow.
第五章,着重从国际资本流动的角度来分析一国的通货状况。
In Chapter VI, I mainly analyze the balance of payments under conditions of international capital flow.
第六章,主要分析国际资本流动下的国际收支均衡问题。
The fetch-up and reversion of excess inflow of international capital result in crisis in capital account.
国际资本的过度流入然后突然终止和逆转易于引发资本账户危机;
Capital markets tend to be segmented due to the existence of various barriers to international capital flows.
由于制度因素,使资金不能在不同市场间自有流动,产生市场分割。
Expectations are growing stronger for yuan appreciation and international capital inflows are likely to move faster.
对人民币升值的期望越高,国际资本流入就会越快。
However, behind the false appearance of public revelry hide the monopoly and operation of international capital.
然而,虚假的民间狂欢的假象背后却隐藏着跨国资本的操纵与运作。
There is also some speculation in the international capital increase, noting that the revaluation of the renminbi.
还有国际上闲散资金的投机也部分加重了人民币的升值。
International capital flow refers to the cross-border flow of capital, reflected in the capital and financial account.
国际资本流动是指资本的跨国流动,账面反映在资本与金融账户上。
With the quick global economic integration paces, the transnational flow of the international capital becomes more active.
随着全球经济一体化步伐的加快,国际资本的跨国流动日趋活跃。
Therefore, it is necessary to discuss how our national industry can face the fierce competition from international capital.
因此,探讨民族产业如何应对国际资本的强力冲击这个问题很有必要。
So I feel, go up like international capital when beginning to anabiosis, should domestic market also can have been compared.
所以我觉得,像国际资本上开始复苏的时候,应该国内的市场也会比较好。
On the other hand, folk capital and international capital are unable to enter domestic expressway construction market easily.
一方面是大量民间资本和国际资本无法顺畅地进入国内高速公路建设市场。
Morgan Stanley also owns a passive 34% stake in China's first joint-venture securities firm, China International Capital Corp.
摩根·士丹利目前被动持有中国首家合资证券公司中国国际金融有限公司(China International Capital Corp .) 34%的股权。
Indeed, as the crisis wore on, there is other evidence which pointed out a systemic problem in the international capital flow.
事实上,在金融危机延续下去之际,有其他迹象显示国际资金的流动存在一个偶发的问题。
The article analyses in detail from the Angle of international capital circulation the reason of financial crisis of East Asia.
文章从国际资本流动的角度详细地分析论证了东亚金融危机发生的原因。
Since the 1990s, Morgan Stanley has owned about 34% of China International Capital Corp., which dominates underwriting in China.
从上世纪九十年代起,摩根士丹利(MorganStanley)即持有了中国国际金融有限公司(China International CapitalCorp.)约34%的股权,后者在中国承销业务中占据龙头地位。
What is clear is that the repatriation of capital has been painful for those countries that relied heavily on international capital flows.
对于那些严重依赖国际资本流动的国家而言,资金撤离显然是令人痛苦的。
Much higher non-performing loans, higher interest rates and weak international capital flows will remain key challenges in the near term.
不良贷款大幅增加、利率上调、国际资金流疲软,这些将是近期面临的关键挑战。
According to building market, more international capital will enter China, will make the market competition of building of China fiercer.
从建筑市场来看,更多的国际资本将进入中国,使中国建筑市场竞争更加激烈。
China International Capital Corp. now expects the economy to expand 9.5% in 2010 as a whole, rather than the 10.5% it previously forecast.
中国国际金融有限公司现在预计整个2010年的经济增速为9.5%,而不是此前预测的10.5%。
Morgan Stanley has a 34% stake in China International Capital Corp, which was the top share underwriter last year, but it is a passive one.
大摩已经占有中金公司34%的股权,它也是去年最大的股票承销商。但它的业务主要是消极业务。
But with the renminbi not freely convertible and China's stock markets isolated from international capital flows, valuations diverge widely.
但由于人民币无法自由兑换,加之国际资金无法参与中国内地股市,因此,两地股票价格差距颇大。
Some economists called the central bank timid last year for resisting attempts to let international capital flows dictate the value of the rupee.
去年印度央行拒绝让国际资本控制印度卢比,一些经济学家认为央行这一行为过于保守。
Some economists called the central bank timid last year for resisting attempts to let international capital flows dictate the value of the rupee.
去年印度央行拒绝让国际资本控制印度卢比,一些经济学家认为央行这一行为过于保守。
应用推荐