• The intercultural translation is a continuously optimizing process.

    文化间的翻译一个不断优化的过程。

    youdao

  • Therefore, in the intercultural translation, the diet culture is an important part of translation, it has the nature of cross-cultural communication culture and the historical significance.

    因此文化翻译饮食文化重要组成部分翻译,具有文化交际文化历史意义

    youdao

  • And different cultures have an imperceptible impact on people's thinking mode, feeling, language and behavior. Thus the barriers of intercultural communication and translation emerge.

    不同文化潜移默化影响人们思维方式情感语言行为从而产生跨文化交际隔阂翻译的障碍。

    youdao

  • Nowadays the translation research has shifted from the linguistic level to the cultural level and the translation activity has been widely considered as the intercultural communication.

    当今翻译研究已经语言层面上升文化层面,翻译活动更多地被看作是源语文化与译语文化之间的文化交流

    youdao

  • So translation is not only a linguistic process, but also a kind of cultural activity, an intercultural activity.

    因此翻译不仅语言过程而且是一文化交际活动

    youdao

  • Considering from the perspective of intercultural exchanges, our focus should not stay only at the level of language differences when translation is under our discussion.

    文化交流角度来看我们探讨翻译问题时,我们的着眼点仅仅局限于讨论语言层面本身的差异

    youdao

  • Therefore, the importance of body language translation to accelerate intercultural communication is increasingly embodied.

    因此促进跨文化交际身势翻译重要性日益突显出来

    youdao

  • Translation, literary translation in particular, is an intercultural communicative activity whose complexity, diversity, and ambiguity can be matched by no other branches of science of the humanities.

    翻译尤其是文学翻译,跨文化交际活动复杂性多义性模糊性其它任何一门人文学科所无法比拟

    youdao

  • In part four, firstly, the author expounds the feasibility and necessity of wushu term translation from the perspective of intercultural communication.

    第四个部分本文重点。首先,作者跨文化交际角度阐述武术术语英译可行性必要性

    youdao

  • The subtitling of foreign movies, a special translation mode, is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.

    电影字幕翻译这一翻译模式翻译实践以及跨文化交流过程中发挥越来越不容忽视作用

    youdao

  • On the other hand, literary translation is an important form of intercultural exchanges between China and the West.

    一方面,文学翻译中外跨文化交流一种重要形式

    youdao

  • Translation, as an inter-lingual and intercultural communication, reflects a dynamic process in which the interpersonal relationships of the author, the translator, and the readers are interwoven.

    翻译作为文化交流是反映了原作者,翻译者以及读者之间人际意义实现的动态过程

    youdao

  • As a special translation mode, subtitles translation is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.

    电影字幕翻译这一翻译模式翻译实践以及跨文化交流过程中发挥越来越重要作用

    youdao

  • As the bridge of intercultural communication, translation requires constant language choosing according to different context of culture.

    翻译作为跨文化交际桥梁要求译文选择要顺应不同文化语境

    youdao

  • Therefore the purpose , also the essential task of translation lies in the promotion of understanding between different languages and the intercultural communications.

    进而明确不同语言文化沟通交流翻译目的同时也是译者的本质任务

    youdao

  • The loss and dislocation of the cultural images, a common phenomenon in translation, affects the intercultural communication.

    翻译中文化意象失落错位作为一种文化现象存在。

    youdao

  • These findings may have practicable significance in foreign language learning and teaching, translation and intercultural communication.

    研究英汉学习英汉语翻译跨文化交际的实践具有一定的指导意义

    youdao

  • Essentially speaking, translation based upon intercultural communication is an activity of "acculturation" to retain in the target language cultural values hidden in the source language.

    文化交际角度看翻译本质一种文化化”的过程,追求保留源语的文化价值

    youdao

  • Cultural defaults, frequently found in source literary works, should be attached great importance in translation for the purpose of intercultural exchanges.

    原文中的文化缺省问题,干扰了文化信息传递,翻译需要解决的重要问题。

    youdao

  • Translation of brand names is a kind of intercultural communication, which involves language laws, regional cultures, consumption psychology, aesthetic interest and some other factors.

    商标翻译文化交际活动,涉及语言规律地域文化消费心理审美取向等诸多因素。

    youdao

  • The paper holds, it is very necessary and also is feasible to use the adjusting role of translation to seek balance in intercultural communication.

    文章表明利用翻译策略调节作用求得跨文化交流平衡十分必要的也是可行的。

    youdao

  • By analyzing the selected data, the author finds out that auto-translation is one of the effective approaches in translation of TV talk show program which aims to make an intercultural communication.

    通过语料分析,作者发现电视谈话节目翻译一种有效方式

    youdao

  • Translation is a kind of interlingual and intercultural communication.

    翻译语言文化的交际。

    youdao

  • Therefore, the importance of body language translation to accelerate intercultural communication is increasingly...

    因此促进跨文化交际身势翻译重要性日益突显出来。

    youdao

  • Translation is not only a linguistic transference, but also an intercultural communication.

    翻译不光际转换的过程,同时也是文化交流的现象。

    youdao

  • Nowadays, many of them realize that the translation of idioms involves not only the exchange of language but also the transfer of culture since translation is in essence intercultural communication.

    现在,人们已经认识习语翻译不仅仅语言之间传递而且更是文化的交流。

    youdao

  • Translation is an important means of intercultural communication, during which process cultural hegemonism and ethnocentrism in intercultural communication are represented through various forms.

    翻译国际文化交流一种重要方式这个文化交流过程民族中心主义明显表现在翻译具体操作的诸多方面。

    youdao

  • Translation, one of the ways to realize intercultural communication, is more popular with people.

    作为文化交际桥梁之一翻译越来越重视。

    youdao

  • Translation, one of the ways to realize intercultural communication, is more popular with people.

    作为文化交际桥梁之一翻译越来越重视。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定