His insistence on putting users first, and focusing on elegance and simplicity, has become deeply ingrained in his own company, and is spreading to rival firms too.
他坚持用户至上,注重优雅和简洁,这种理念在他自己的公司里已经根深蒂固,且已经传播到竞争对手那去了。
In the recent mayoral election in Kiev, candidate of Tymoshenko League lost to the incumbent, despite her insistence that "he is me without the plait".
在最近的基辅市市长选举中,季莫申科联盟的候选人输给了现任市长,尽管她一直强调“他就是没有辫子的我”。
But this too was watered down in 2005, largely at the insistence of France and Germany, after they themselves faced possible sanctions for breaching the budget-deficit limit.
但是在2005年,主要在法国和德国的坚持下,这个条约限制也被放宽了,因为它们自己面临可能因超过预算赤字限额而受到制裁。
The blunt poetry of his words, his unadorned insistence on respect, promised a new and uncompromising order, martial in its discipline, forged through sheer force of will.
他直率的诗句,对尊重的朴实坚持,并承诺一个新的不妥协的秩序,军事化的纪律,靠着纯粹的意志力稳步前进。
It was that insistence, that belief that God resides in each of us, from the high to the low, in the oppressor and the oppressed, that convinced him that people and systems could change.
正是这种坚持,相信无论高低贵贱,是压迫者还是受压迫者,上帝都存在我们每个人心中,使他相信人和体制是可以改变的。
Medvedev also repeated Moscow's insistence that a deal must be linked to U.S. plans for a missile defense system in Europe — a plan that has infuriated the Kremlin.
梅德梅杰夫还重申,俄方坚持该项协议必须与美国在欧洲部署导弹防御系统相联系——一项已经激怒克里姆林宫的计划。
They claim that our insistence on something larger, something firmer and more honest in our public life is just a Trojan Horse for higher taxes and the abandonment of traditional values.
我们对民众生活中更庞大、更坚固和更正直的事物之坚持,就如同一只特洛伊木马,只会导致更高的税收,以及传统价值的流失。
That is a different kind of challenge in which our response has to be the insistence that they prove their case.
这是不同类型的挑战——我们的回应必须是坚持让他们拿出证据来。
In some ways, process management is equal parts negotiation and insistence that processes be followed.
在某些方面,流程管理是遵循流程的平等部门之间的协商和坚持。
"Some of Santos's insistence on not being defined by his race, his pride in it even as he rises above it, came from that," Attie said.
圣多斯坚持不以种族定义自己,他超越了种族概念;而同时他又为自己的种族而骄傲。这些都来自阿克塞罗德的回答。
So her insistence on pushing ahead with the extravagant art exhibit, which one staff member describes as “just a big commercial for Chanel”, is a statement of intent in more ways than one.
所以,她坚持举办奢华艺术品展示会。一个员工解释道:“这是香奈儿的一场大生意”,说明展示会的意图远远不止一个。
That clause was inserted in 1991, at the insistence of Germany, at the eu summit in Maastricht, the Dutch town where many of the ground rules for the euro were set down.
1991年,在荷兰小城马斯特里赫特召开欧盟峰会,制定欧元运作的诸多基本准则,德国坚持将该条款加入条约。
One has to admire the company’s insistence on pushing out features in a world where critical services tend to iterate slowly and safely (think Microsoft Windows).
在这个关键服务趋向于慢速保险的迭代开发(想想微软的Windows吧)的世界,我们不得不佩服这个公司在推出新功能上的坚持。
What, then, are Westerners shielding themselves from in their insistence on "protecting civilians"?
那么,什么是西方人自已不以身作责,而又坚持保护平民呢?
Some of his fellow Republicans in the legislature are beginning to edge away from his insistence that scrapping collective bargaining for state workers is non-negotiable.
在立法机关中,他的一些共和党同僚也开始缓缓避开他所坚持的立场——剥夺雇员的集体谈判权没有商量的余地。
China's insistence on deeper cuts reflects its growing influence in the resources market and the increased price volatility caused by the global financial crisis.
中国坚持进一步降价反映其越来越大的对资源市场的影响力,以及全球金融危机造成价格波动幅度加大。
The solution doesn't lie in puritanical self-restraint or in a defensive insistence that there's nothing wrong.
解决的方式不在于像清教徒那样进行自我约束,或者是进行无意义的持续辩护。
Boehner noted the White House's insistence that tax hikes be included in a final package - a position rejected by Republicans.
贝纳指出,白宫一再坚持最终的一揽子方案要包括增税的内容,这是共和党人所拒绝的。
That is the true genius of America, a faith in the simple dreams of its people, the insistence on small miracles.
这才是真正的美国智慧,坚信自己的国民有着朴素无华的梦想, 坚信点滴的奇迹终会出现在身边。
In this case the markets felt starved of detail, and bothered by German insistence that private investors must bear part of the burden.
再这样的情况下,市场还是感到对一些细节问题了解不够,同时也由于德国坚称私人投资者必须承担部分负担。
More pressure to shrink may come from an insistence that banks demonstrate regularly how they would wind down their affairs in an orderly manner in the event of failure.
缩减银行数量的其他压力来自要求银行业在万一出现业务失败的时候,控制好自己的所作所为这一主张。
Another reader wrote in complaining about Apple's insistence that they don't want to know about your great ideas.
另一位读者抱怨苹果公司说,他们坚持认为他们不需要知道你的伟大创意。
So was his insistence on denying funds to the "surge" that has worked so well (if belatedly) in Iraq, and his determination to withdraw troops from the conflict according to a rigid timetable.
他拒绝向在伊拉克运转良好(如果延误的话)的这种“浪潮”提供资金,并且决定按严格的时间表从伊撤军。
Their insistence on deciding the Kosovo question in the United Nations Security Council amounts to giving Russia a veto over Kosovo, giving it in effect a say over EU policy.
这些国家坚持要联合国安理会对科索沃问题进行裁决,这等于逼着俄罗斯在科索沃问题上投否决票,最终这也让它在欧盟政策上有了发言权。
The European Central bank, too, has a ring of the stern German in its insistence that Banks in weaker euro-zone countries, Ireland's in particular, pay back their debts in full.
欧洲中央银行也有些像严厉的德国那样,坚持要求较弱的欧元区国家的银行尤其是爱尔兰的,要偿还全部债务。
The insistence on buying a house to live in, however, may in fact be misguided.
但是,对于买房居住的坚持有可能会被误导。
The insistence on buying a house to live in, however, may in fact be misguided.
但是,对于买房居住的坚持有可能会被误导。
应用推荐