But normal inflation measures exclude financial assets such as shares and houses.
但是常用的通胀指标却将金融资产,如股票和房产,排除在外。
The fight against inflation took priority over measures to combat the deepening recession.
对抗通货膨胀的斗争比对抗日益加深的经济衰退措施更具优先性。
Inflation has vanished from view, though it could be lurking beyond the horizon due to measures taken to tackle the recession.
通货膨胀看来已经消失,尽管它可能由于处理衰退的措施的实行而潜伏在地平线之外。
Inflation is also running low in Europe, where some countries are imposing harsh austerity measures to pare their budget gaps.
欧洲的通胀水平也很低,一些国家正采取严格的节制措施以抵消他们的财政缺口。
At the same time, we should stay on alert against any possible adverse impact of the stimulus measures, the potential risk of inflation in particular.
与此同时,我们应该对刺激措施可能产生的负面影响尤其是潜在通胀风险保持警惕。
While these measures may calm inflation fears among the masses for the time being, the fear may come back with a vengeance if the measures fail to achieve the stated purposes.
这些措施可以平复现阶段大量民众对通胀的预期,一旦民众认为这些措施不能实现抑制通胀的目标,对通胀的担忧将会出现反弹。
Though the central bank says it is taking measures to curb inflation their efforts are not producing results.
虽然央行说他们已经在采取措施制止通货膨胀,但却没什么效果。
Though the central bank says it is taking measures to curb inflation, their efforts are not producing results.
虽然央行说他们已经在采取措施制止通货膨胀,但却没什么效果。
The central bank’s measures of core inflation showed annual price increases also slowed last quarter.
央行的核心通货膨胀措施显示一年价格上涨,同时也显示上个季度有所减缓。
The central bank's measures of core inflation showed annual price increases also slowed last quarter.
央行的核心通货膨胀措施显示一年价格上涨,同时也显示上个季度有所减缓。
But in the developed world measures of consumer inflation are very low.
但是在发达国家中,以消费计算的通胀率十分低。
We have them today. A little more inflation might be preferable to rising unemployment or a series of fiscal measures that pile on debt bequeathed to future generations.
这个问题我们今天就存在 轻微的通货膨胀好于持续上升的失业率或者一连串的财政措施将堆积如山的债务留给下一代.
The measures have had some success, said Ylva Mora, who heads a Caracas-based nonprofit that tracks inflation.
这些措施取得了一些成功,伊尔瓦·毛拉表示,他是加拉加斯一家跟踪通胀的非营利机构负责人。
It measures the profitability of a project by comparing the value of a dollar today to the value of that same dollar in the future, taking inflation and returns into account.
它通过比较一美元在今天的价值与其在未来的价值——考虑到通货膨胀和收益——来度量项目的盈利性。
High unemployment has kept a lid on the measures of inflation that usually guide policy.
高的失业率掩盖着通货膨胀的指标,而这些指标常常引导政策的制定。
"By a number of measures underlying inflation has trended down over the past two years," Bernanke said without discussing the chance of deflation.
“通过一系列的措施,潜在的通货膨胀率在过去的两年中呈下降趋势。”伯南克表示,但他并未讨论通货紧缩的可能性。
Core measures are certainly useful if they can efficiently strip out price changes that are likely to prove fleeting, without losing track of underlying inflation.
如果核心量度能够有效地剥离很可能证明是短暂的价格变化而不丢失潜在的通胀信息,那么核心量度就肯定是有用的。
Although commodity prices have risen, longer-term inflation expectations have remained stable, and measures of underlying inflation have been trending downward.
尽管商品价格已经上升,长期的通胀预期仍然保持稳定,潜在的通胀预估正在走低。
Macroeconomic measures were directed towards bringing down the rate of inflation and achieving price stability.
宏观经济政策直接针对降低通货膨胀率和维持物价稳定。
But India lacks a robust measure of core inflation, or comprehensive measures of employment and wage pressures.
但印度缺少对核心通胀的强有力的衡量,或者对就业和薪酬压力的全面衡量指标。
The Asian Development bank is urging central Banks in Asia to pause measures to contain high inflation until global market turmoil subsidies.
亚洲开发银行正在呼吁亚洲各国的中央银行暂停压制高度通货膨胀的措施,直到全球市场动荡不安的的情势平息下来再说。
When these pressures are sustained, as they have been, core measures will under-represent true inflation.
如果这些压力像已表现出来的一样持续下去,核心量度标准将不能充分代表真正的通货膨胀。
But inflation is far below the Fed's preferred rate of 1.7 to 2 percent, and trending steadily lower; it's a good bet that by some measures we'll be seeing deflation by sometime next year.
但是通胀率远低于美联储乐见的1.7%到2%,并在稳步下行;按照一些标准衡量,可以相当肯定的说,我们将在明年的某个时候遭受通货紧缩。
It may repeat the kinds of measures it imposed in 2008, when food inflation topped 23% after an outbreak of disease killed many of China's pigs.
它可能重复08年的强制措施,当时突发的疾病造成大批国内猪只死亡,尔后食品价格上涨了超过23%。
It may repeat the kinds of measures it imposed in 2008, when food inflation topped 23% after an outbreak of disease killed many of China's pigs.
它可能重复08年的强制措施,当时突发的疾病造成大批国内猪只死亡,尔后食品价格上涨了超过23%。
应用推荐