If you followed my columns in 2008, you would have bought gold and inflation-indexed Treasurys.
如果您2008年关注了我的专栏,您可能会买黄金和通货保值国债。
This means that real yields on ten-year, inflation-indexed Treasury bonds has fallen from 1.05% to 0.5%.
这就意味着,附加了预期通胀率的10年期债权的实际收益率从1.05% 减至0.5%。
The 10-year bond yield has fallen from 2.65% to 2.53%. At the same time, expected inflation, as measured by the inflation-indexed bond market, has risen steadily.
10年期的债券收益率从2.65%跌至2.53%,几乎同时,预期的通胀率也已稳步走高(预期的通胀率的测量是通过通胀指数证券市场获得)。
The real yield on ten-year, inflation-indexed Treasury bonds has fallen from 1.05% to 0.5%, a result of relatively flat nominal yields and a rise in expected inflation.
在名义收益率相对较平和预期通胀的双重作用下,10年期通胀指数化美国国债真实收益率从1.05%下降至0.5%。
South Korea and Australia have reactivated inflation-indexed bond programmes in the past year, and America will almost double its annual issuance from $58 billion in 2009 to over $100 billion in 2011.
韩国和澳大利亚在过去一年,已经重启通胀连接债权计划,而美国准备将其通胀连接债券的年发行量从2009年的580亿美元几乎翻一番至2011年的逾1000亿美元。
Minimum benefits and wages are to be indexed to inflation.
最低养老金和最低工资都要与通货膨胀挂钩。
The biggest problem is that some prices and wages are indexed to last year's inflation, a hangover from the past.
最大的问题是一些价格和工资是与去年的通货膨胀挂钩的,是过去通胀的残留物。
One of them is the forward rate and the other one is inflation indexed interest rates.
一个是远期利率,另一个是通胀指数化利率。
The expected inflation rate implied by the prices of indexed ten-year Treasury bonds has risen by 20 basis points to 2.7% in the past five weeks.
通过10年期国债价格表示的通胀预期率在过去的5周中已经上升了20基点至2.7%。
That is, they're not indexed for inflation.
也就是说,他们不受通货膨胀影响。
And where a large proportion of wage contracts is indexed to prices, as in Spain, higher inflation would rapidly work its way through to wages.
在大部分工资合同根据物价进行调整的国家,例如西班牙,高通胀会很快通过就会导致工资上涨。
Finally, I just want to say that we have also a kind of bond called an indexed bond, which is a bond whose coupons are indexed to inflation.
最后一点是,一种叫物价指数债券的债券,这种债券的票息被通胀指数化了。
Tax allowances and thresholds are not perfectly indexed and inflation pushes taxpayers into higher income brackets where they face heftier tax rates.
税收减免与税收门槛并不是联系很紧密的,同时税收也会将纳税人推入一个高的收入档次,因而要缴纳更高的税费。
10-year indexed US government bonds imply future inflation of about 1.6 per cent, about their 10-year average.
10年期与通胀指数挂钩的美国国债预示,未来的通胀率约为1.6%,与10年平均水平大体相当。
Ten percent inflation for five years (if that were possible) would erode the value of our projected debt nicely-but along with it, the value of non-indexed pensions, people's savings, and so on.
连续通胀5年(如果可能的话)就会大幅度“贬”掉我们原先预计的债务——但同时,也“贬”掉了与物价指数不挂钩的养老金和储蓄,等等。
With interest rates as high as they are, and principal payments indexed to inflation, Jon Jonsson, an Icelandic international banker, says the solvency of even the new Banks remains in doubt.
利率如此之高,而本金的偿还又计入通胀指数,强?强森,一位冰岛的国际银行家,说即使那些新银行的清偿力也存在着问题。
Since Brazil's minimum wage is indexed to GDP and inflation, recession will freeze real pay for the millions who earn it.
由于巴西的最低工资是以GDP及通胀率为准,因此衰退会冻结数百万以雷亚尔为结算货币的吃低保的人的工资。
Since Brazil's minimum wage is indexed to GDP and inflation, recession will freeze real pay for the millions who earn it.
由于巴西的最低工资是以GDP及通胀率为准,因此衰退会冻结数百万以雷亚尔为结算货币的吃低保的人的工资。
应用推荐