This paper focuses on the effects of tacit knowledge in the "Ostensive inferential Communication Model".
本文着重探讨了个人隐性知识对明示推理交际模式的的影响。
It puts forwards that any ostensive - inferential communication is supposed to be of seeking optimal relevance.
关联理论指出每一个明示-推理的交际行为都应当被视为一个寻找最佳关联的过程。
From the perspective of Relevance Chaucers, Chaucer s Troilus and Criseyde is a typical form of ostensive-inferential communication between the writer and the reader.
从关联理论的角度来看,乔叟的《托与克》堪称是诗人与读者之间进行的一种典型的明示—推理交际。
The theory deals with the cognitive context in the inferential communication and optimal relevance of the discourse, which is of importance to the correct understanding of the discourse.
该理论关于交际过程中的推理特征、动态的认知语境观以及话语的最佳关联性的阐述,对交际过程中正确理解话语具有指导意义。
From the cognitive perspective, Relevance Theory puts forward "Ostensive Inferential communication Model", explaining the nature, mental process and contextual effects of language communication.
从认知的角度,关联论对交际的实质,过程和语境效果进行了探讨和研究提出了明示推理交际模式。
Relevance theory shifts the key point of pragmatics from utterance production to utterance understanding and points out that language communication is an ostensive-inferential process.
关联理论将语用学的重点从话语的产生转移到话语的理解,指出话语交际是明示—推理的过程。
Relevance Theory holds that verbal communication is an ostensive-inferential process and involves the code model and inferential model.
关联理论指出,言语交际是一个明示-推理的过程,同时涉及语码和推理两种模式。
Relevance theory holds that the language communication of human beings is an ostensive-inferential process of searching for relevance.
关联理论认为人类语言交际是一个通过寻找关联进行明示—推理的过程。
As one form of communication, translation is primarily an ostensive inferential cognitive process.
而翻译作为一种交际行式是一个明示推理的认知过程。
The code model and the inferential model of language communication can lead to different trends of translatology research in academic circles.
语言交际中的代码模式和推理模式研究决定了翻译学研究的不同学术走向。
What is conveyed in human communication is determined not only by the text, but also the inferential context.
人类的交际内容不仅依赖于文本本身,还受制于交际推理中的语境。
The inferential nature of human communication determines that proper language interpretation (translation) should be context-dependent.
人类交际的推理性决定了恰当的语言阐释(翻译)必须是语境依存性的;
Relevance theory defines communication as an ostensive-inferential process and attributes the mutual manifestation of cognitive environment the key to the success of communication.
关联理论认为交际是一个明示-推理过程,而认知环境的互明是交际能否成功的主要因素。
According to Relevance Theory, translation is an act of ostensive-inferential interpretation of source text, is a kind of verbal communication.
关联翻译理论把翻译看成一个阐释源语的明示-推理活动,是语言交际的一种方式。
It claims the nature of communication is an ostensive-inferential process.
它认为交际本质上是一种明示—推理过程。
It claims the nature of communication is an ostensive-inferential process.
它认为交际本质上是一种明示—推理过程。
应用推荐