India weather is hot and sticky these days.
印度的天气太热了,总是粘粘的。
And supply is tightening. Monsoons and bad weather last year damaged sugar crops in India and Mexico; and the largest sugar exporter, Brazil, now USES half the sugar it produces to make ethanol.
可是,食糖的供给却在减少,因为在去年,季风及恶劣天气毁坏了印度和墨西哥的糖类作物,而最大的食糖出口国巴西如今把产出糖的一半都用于生产酒精。
Farmers in India do a lot of talking about the weather—especially, it seems, when there is no weather in sight.
在印度农民谈论天气是家常便饭的事,尤其是在现在这个没什么天气活动的时候。
The only things Babur liked about India were the abundance of gold and silver and the weather after the monsoon.
巴布尔所喜欢的唯一出自印度的东西只是大量的金银和季风过后的天气。
The price of sugar rushed to 28-year highs as bad weather in Brazil and India, the biggest producers, affected crops.
由于担心巴西和印度这两个食糖最大产出国的恶劣天气会极大的影响食糖作物的收成,食糖价格飙升至28年来的新高。
In fact, weather stations across India measured a decrease in sunlight reaching the ground of about 0.5 watts per square meter per year between 1964 to 1990.
印度各地气象站监测到的情况是,1964年到1990年间,阳光带给地面的热量,每平方米每年下降了0.5瓦特。
But, having weathered the financial crisis, rural India must now weather the weather.
但是度过了这次金融危机后,印度农村还要扛得过气候问题。
Nokia now provides its Ovi Life Tools, a set of information services from weather to sport, to more than 6m users of its handsets in China, India, Indonesia and Nigeria.
在中国、印度、印尼和尼日利亚,诺基亚在超过六百万诺基亚手机用户的手机上安装了名为OviLife的工具,提供从天气到体育的一系列信息服务。
"The key premise has really come from Brazil and India," said Sudakshina Unnikrishnan, a commodities analyst at Barclays Capital. "the bulk of the problem lies in inclement weather conditions."
巴克莱投资银行(BarclaysCapital)的商品分析家SudakshinaUnnikrishnan说:“关键确实在于巴西和印度,问题主要是由恶劣的天气情况引起的。”
An El Nino event can also bring wetter weather to parts of the United States and can affect the monsoon season in India.
厄尔尼诺现象还可以导致美国部分地区的多雨,并且能够影响印度的季风季节。
The price spike is mainly explained by unfavourable weather-too little rain in India and too much in Brazil.
印度降雨太少,巴西又降雨太多,这些对糖料作物生产极为不利的气候因素,是糖料价格飞速上升的主要原因。
Historical records of the climate in Asia are lamentable outside India, where the weather-obsessed British collected good data during the 19th and 20th centuries.
令人惋惜的是,亚洲气候的历史纪录为数不多,印度之所以成为例外,是因为19至20世纪当时在那里有热衷气候的英国人,搜集了相当可观的资料。
This year's thousands of deaths associated with heat waves in India and Pakistan provide further headline evidence of the health effects of extreme weather events.
今年有数千人在印度和巴基斯坦热浪中死亡,消息占据了头条,也是极端天气事件造成健康影响的进一步证据。
But warm weather this year kept this from happening - all while refineries worldwide ran full steam to feed seemingly insatiable demand for gasoline in the United States, China and India.
但今年温暖的天气阻碍了这些油品库存的消化;与此同时,全球炼油厂却开足马力生产,以满足美国、中国和印度似乎永无止境的汽油需求。
A myna fledgling and its nest, which has been knocked into the road during stormy weather in Bhubaneswar, India.
在印度的布巴内斯瓦儿市,一只羽翼未丰的八哥和它的小窝被暴风雨刮落在马路上。
He comes from India and isn't used to the cold weather.
他是印度人,不习惯这寒冷的天气。
Therefore, in the culture of India and Mexico, the metaphysics property of the open space comes along with the hot weather they depend on.
因此,在印度和墨西哥文化中,开敞空间的玄学属性乃是伴随着它们所依赖的炎热气候。
Well the all weather friends of China have to share their best export with their friends. Thank God no body accuses India of being Pakistan's friend.
中国的全天候朋友把自己最好的出口拿出来与朋友一起分享。感谢神灵,没有人指责印度是巴基斯坦的朋友。
Well the all weather friends of China have to share their best export with their friends. Thank God no body accuses India of being Pakistan's friend.
中国的全天候朋友把自己最好的出口拿出来与朋友一起分享。感谢神灵,没有人指责印度是巴基斯坦的朋友。
应用推荐