Thirdly, ETF will be forced to holdsome iffy index stocks.
第三,ETF可能被迫持有一些有问题的标的指数成份股;
That means the index can easily be pushed around by movement in only a few stocks.
这意味着该所股票指数是很容易被新股的涨势情况所左右的。
This week, the Morgan Stanley Composite index, which tracks stocks of some of the biggest companies in the Asia-Pacific region except Japan, reached a three-month high.
这个星期,摩根·士丹利编制的追踪亚太地区除日本之外的一些大公司股票的综合指数达到三个月来的最高峰。
Because the fund does not have to pay some hotshot (and expensive) MBA fund manager to pick stocks, an index fund is often cheaper than any other mutual fund.
因为这种基金不用花钱雇用重量级(并且很贵)的MBA基金管理者来选择股票,而且指数基金一般以其它基金更便宜。
You don't have to give up being an active investor. But consider ditching individual stocks in favor of easier choices like index funds.
你不必放弃做一个积极型投资者,但要考虑放弃选个股,换一些更简单的选择,如指数型基金。
Most European stocks declined as the Stoxx Europe 600 Index dropped for the first time in seven days before the Federal Reserve's last regular meeting this year.
欧洲股市普遍走低,斯托克欧洲600指数在七个交易日来首次下跌,美联储即将召开今年最后一次议息会议。
Asian stocks pulled back from initial steep falls, with Japan's Nikkei 225 index recovering from an opening fall of 1.8% to close 0.63% lower.
随着亚洲股票从最初的暴跌变得持续稳定,日本的日经225指数也逐渐恢复,从原来下跌的1.8%降低到0.63%。
Miners and oil firms already account for some 30% of the FTSE all-share index, twice their weight in the index of global stocks (see chart).
矿业和石油公司已经占据金融时报全份额指数的30%左右,是全球股票指数中这一行业所占比重的两倍(见图表)。
The yield on Standard & Poor's 500-stock index is 3.6%, and stocks of many solid companies are yielding 5% or more. That's especially significant given how low interest rates are.
标准普尔500股票指数的收益率是3.6%,而一些抗跌公司的股票收益率甚至超过了5%,这在超低利率的时代是非常惹眼的。
The assets I used are the stocks in the current OEX (S&P 100) index.
我使用的资产是当前OEX(S&P 100)索引中的股票。
In London, the FTSE 100 index ended just 0.1 per cent lower, with mining stocks suffering most.
伦敦富时100指数收盘仅下挫0.1%,跌幅最深的是矿业类股。
Greek stocks tumbled for a second day, with the ASE Index falling 3.8 percent to its lowest level since 1998.
希腊股市连续两天下挫,希腊ase指数下挫3.8%,跌至1998年来新低。
The more convinced you are that the dollar will fall, the more you should hold in international stocks, ideally through a low-cost index fund that doesn't hedge currencies.
你越是确信美元会下跌,就越应该持有海外股票,最好是通过不对冲货币的低成本指数基金。
The index of top European shares tumbled 2.2% with Banks and commodity stocks the hardest hit.
欧洲股指下跌2.2%,其中银行和商品类股票遭受冲击最大。
Major stock indexes in the United States rose about 4 percent onMonday, while a leading index of blue-chip stocks in the euro zone rosemore than 10 percent.
周一,美国股市的主要股指上升了约4%,同时欧元区的领先指数蓝筹股上升幅度大于10%。
The Russell 2000 index, made up of small-cap stocks, is up 27.8 percent for 2010, including dividends.
包括股息在内,代表小公司的罗素2000指数在2010年上涨27.8%。
Uncertainties about Europe’s debt crisis hit Canadian stocks again Wednesday as the benchmark S&P/TSX Composite Index ended down 1.7 percent.
周三,由欧洲债务危机带来的不确定因素再次打压加拿大股市,多交所综合指数收盘跌1.7%,抹去了昨日全部的涨幅。
But Jeremy Siegel, a respected professor from the University of Pennsylvania, has launched a rival index series under the WisdomTree brand that weights stocks solely on their dividends.
但是,宾州大学著名教授杰瑞米·席格尔(Jeremy Siegel)在智慧树(WisdomTree)商标发起了一个竞争的指数系列,它们单单以股票的红利作为权重。
Those tracking the index were forced to buy some of these stocks at the top of the boom in March 2000.
这些加权指数是在2000年3月份最繁荣的时候被强迫购买这些股票。
It has not helped that mining and energy stocks now have such big weights in the major indices; on August 5th energy stocks within the MSCI world index were 21% below their May high.
尽管目前矿业股和能源股是主要股指的重头板块,也于事无补。8月5日摩根·士丹利资本国际全球指数(MSCI world index)中,能源股较五月高峰期下降21%。
Russian stocks are inexpensive, said Conway. Russia’s Micex index, up 78 percent this year, trades at 8.65 earnings, less than half of the MSCI emerging-markets gauge.
俄罗斯股票不贵,康威说,俄罗斯的莫斯科银行间外汇交易所指数(Micex Index)今年上升了78%,盈利率8.65,比摩根士丹利资本国际公司(MSCI)新兴市场标准的一半还少。
The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.60, +1.07, +0.39%) rose 0.2% to 277.06, with most bank stocks edging lower, while the pharmaceutical sector extended the previous session’s gains.
斯托克欧洲600指数上涨0.2%,为277.06点,银行个股小幅下挫,制药板块延续了前一交易日上涨的势头。
European stocks climbed, sending the Stoxx Europe 600 Index to a two-year high, after companies from Barclays Plc to Adecco SA posted better-than-estimated results.
欧股走高,斯托克欧洲600指数创下2年新高,巴克莱银行、阿第克公司(adecco)等企业公布财报收益好于预期。
Floor traders were unable to keep track of computer-driven orders, particularly those selling exchange-traded funds—baskets of stocks linked to an index.
场内交易商(floortraders,指在交易所场内主要为自己或自己占有份额的帐户进行交易的交易所成员—译注)无法追踪电脑驱动的订单,特别是卖出上市交易基金(ETF,盯住某一指数的股票组合)的订单。
The Stoxx Europe 600 index (st: SXXP 257.10, -0.50, -0.19%) fell 0.3% to 256.80, with construction and building materials stocks among the weakest performers.
斯托克欧洲600指数下跌0.3%,为256.80点,建设和建筑材料板块下跌幅度最大。
The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 266.65, -1.09, -0.41%) dropped 0.6% to 266.20, with banks and mining stocks posting the heaviest losses.
斯托克欧洲600指数下跌0.6%,为266.20点,银行板块和矿业板块跌幅居前。
The STOXX Europe 600 index (st: STOXX600 266.65, -1.09, -0.41%) dropped 0.6% to 266.20, with Banks and mining stocks Posting the heaviest losses.
斯托克欧洲600指数下跌0.6%,为266.20点,银行板块和矿业板块跌幅居前。
The STOXX Europe 600 index (st: STOXX600 266.65, -1.09, -0.41%) dropped 0.6% to 266.20, with Banks and mining stocks Posting the heaviest losses.
斯托克欧洲600指数下跌0.6%,为266.20点,银行板块和矿业板块跌幅居前。
应用推荐