With an eye toward the future, with resolve in our hearts, let us remember this history and answer our destiny and remake the world once again.
放眼未来,我们成竹在胸,让我们铭记这段历史,回应我们的命运,再次重塑这个世界。
It's the first in our planet's history where one species - ours - has Earth's future in its hands, and could jeopardise not only itself, but life's immense potential.
在我们地球的历史上,这是第一次有一个物种——我们的人类——掌握了地球的未来,不仅可能危及其本身,而且可能危及生命的巨大潜力。
With an eye toward the future, with resolve in our hearts, let us remember this history, and answer our destiny, and remake the world once again.
让我们放眼未来,坚定信心,记住这段历史,响应命运的召唤,再次重建这个世界。
They say we need to study history so we won't repeat our past; I've studied my personal history, and will avoid my mistakes in the future.
他们说我们学习历史,以免重淘覆辙。我已经认识到我的过往,我也将避免类似的错误。
As we look to the future, we can learn from our past — for history shows us that both our nations benefit from engagement that is grounded in mutual interest and mutual respect.
我们应以史为鉴,面向未来——历史告诉我们,互利互敬,合作共盟使两国受益。
Our past history forbids that we shall in the future acquire territory unless this be sanctioned by the laws of justice and honor.
我们过去的历史禁止我们在未来获取土地,除非是在公正高尚的法律允许的情况下。
For the future we take heart; resolving that this new page in the history of our great continent can now be written.
为了将来,我们全心全意,决心为我们这块伟大的大陆的历史写下新的一页。
Qu Yuan in the literary history of our country enjoys a high reputation, the impact on future generations is also very strong.
屈原在我国文学史上享有崇高的声誉,对后世的影响也很大。
We tell stories about the past in which all history conspired to produce our tolerable present and our glorious future.
我们讲关于过去的故事,故事里,所有的历史拼凑在一起就构成了我们可以接受的今天以及辉煌的未来。
Jinshang this business in China occupies an important position in the history of commercial groups, they accomplished, but also for our future generations venture set a good example.
晋商这个在中国商业历史上占有重要地位的商业群体,他们做到了,也给我们后人的创业树立了好的榜样。
For the first time in history this technology gives us the ability to use renewable energy effectively to power our future.
在历史上首次这项技术使我们能够有效地使用可再生能源电力的未来。
Only when the common ground about history has been arrived at, can we work together for the future and make our great contributions to the peace and prosperity in East Asia.
只有对历史有共识,才能共同创造未来,为东亚地区的和平与繁荣作出贡献。
In his eighty-second year, still a human dynamo, Mr. Baruch talks not of the past but of present problems and the future, deploring our ignorance of history, economics, and psychology.
尽管已届82岁高龄,巴鲁先生仍然是强势人物,他从不谈论过去只是展望未来,悲叹我们历史、经济和心理得欠缺。
In his eighty-second year, still a human dynamo, Mr. Baruch talks not of the past but of present problems and the future, deploring our ignorance of history, economics, and psychology.
尽管已届82岁高龄,巴鲁先生仍然是强势人物,他从不谈论过去只是展望未来,悲叹我们历史、经济和心理得欠缺。
应用推荐