If it started to rain, she would share her umbrella with me, and I would get to see the underside of a toadstool for the very first time!
假若下起雨来,她会与我共撑一把伞,我就可以第一次看到伞菌的底部!
If you came with me to one of my toy shops, you'd think you were stepping into a fairyland.
要是你跟我去到一间我的玩具店,你会以为踏入了仙境。
If they were blooming with confidence they wouldn't need me.
他们要是精力旺盛、信心十足,就不需要我了。
I don't know if that time apart was necessary for me to realize it, but I had more fun with her that week than I had in years.
我不知道那段分开的时间对我来说是否有必要让我想明白它,但那一周我与她在一起的欢乐比几年来的都多。
Peter thought for a minute and said, "If Anthony has a bad opinion of me, there must be something wrong with me."
彼得想了一会儿说:“如果安东尼对我的评价不好,那一定是我有什么问题。”
The idea that he had was, if you go from me to you, with a clockwise rotation, you go from you to me by a counterclockwise rotation.
他的想法是,如果你从我这里到你这里,顺时针旋转,你从你这里到我这里是逆时针旋转。
"If they wouldn't be so frightened I would take them back with me," said Mary.
“如果他们不那么害怕的话,我就把他们带回去。”玛丽说。
He silently pleaded with me, almost as if to ask me why I was so intent on keeping him in the ignorance of childhood.
他在无声地恳求我,几乎像是在问我,为什么我如此坚决地要让他对童年一无所知。
I asked him if he could share one with me.
我问他能不能和我分享一个。
If you were smarter, you'd agree with me.
如果你聪明点,你会同意我的。
If anyone here has problems with your shoes, please come to me and I will not let you down.
如果这里有人的鞋子有问题,请来找我,我不会让你失望的。
Well, if you have spare time, do you want to watch a movie with me?
如果你有空的话,想和我一起看电影吗?
When I asked her if she'd like to go home with us, she thanked me about a million times with tears in her eyes.
当我问她是否愿意和我们一起回家时,她热泪盈眶地对我表示了无数次的感谢。
If you can pass the exams all by yourself, you can study with me for your doctor's courses.
如果你能自己通过考试,你就可以跟我学习你的博士课程。
If I got a C in a test, she would hand it over and asked me to deal with the ones I missed and tell her why.
如果我考试得了一个 C 级,她就会把它交给我,让我处理我那些做错的题,并告诉她为什么。
After class, a little girl walked up to me and asked, "Could you help me to read this?" with the most excited face I have ever seen as if she had just gotten a cookie.
下课后,一个小女孩走到我面前,问我:“你能帮我读一下这个吗?”她带着我见过的最兴奋的表情,好像她刚刚得到了一块饼干。
With these thoughts, I came up to him and asked him if he had had dinner yet and if he would like to join me at a nearby restaurant.
带着这些想法,我走到他面前,问他是否已经吃过晚饭了,是否愿意和我一起去附近的餐厅吃饭。
"If you sleep with your mouth open, she will be able to see the tooth hole," said Sammy. The class laughed. Come on! But that just gave me a great idea! "How did you get the Tooth Fairy to leave the money?"
“如果你张着嘴睡觉,她就能看到牙洞。”萨米说。全班笑了。拜托!但这给了我一个好主意!“你是怎么让牙仙子留下钱的?”
Yes, $150 starts off my day! I'm sure if someone could have seen the smile on my face, they would have understood, I shouted in joy, with my poor dog looking at me like I was crazy! Start your morning off thinking you are going to have the best day ever and you just might! I really want to know what will happen next.
是的,150美元开始我的一天!我敢肯定,如果有人能看到我脸上的笑容,他们会明白的,我高兴地喊着,我可怜的狗看着我,好像我疯了一样!早上起床的时候,想着你将会有最棒的一天,你就可能会!我很想知道接下来会发生什么事。
Our conversation started as any other, with me asking him if we could get off the desk and chat.
那次谈话的开始和以往任何一次一样,我问他能不能离开交易席位谈一下。
Wherever I am, no matter what city or what country, apartment, house or hotel.. if BF is with me, I feel like it’s home.
无论我在哪里,不管是城市还是乡村,公寓、别墅还是宾馆,如果男朋友和我一起,我觉得那就是家。
A. If you’re intimidated by me, and if you’re nervous, it usually doesn’t work with me.
如果你被我吓倒,如果你感到紧张,你就不适合和我一起工作。
I'm going to drive you the rest of the way, if you won't come back with me.
如果你不愿和我回去的话,剩下的路让我送你走。
I kept telling him that if he stays with me he will have to go to sleep forever.
我说,要想和我在一起,就得睡觉,永远不再醒来。
A: Excuse me. I was wondering if you'd be willing to switch seats with me?
对不起,不知你是否愿意和我换座位?
Well, if you won't come with me tonight I'll just have to stay home and cry in my beer.
唉,如果你今晚不肯来陪我,我就只好呆在家里借洒消愁了。
If you're not with me, if you didn't have the same intuitions, then maybe you don't have a problem.
如果你跟我不一样,没有同样的直觉,那也许你没有什么问题。
Next week when I see him I intend to ask him if he’d like to talk with me about this.
下周,当我看到他的时候,我打算问他时候愿意和我谈论这件事情。
But if you can bear with me for one moment, imagine he lived in current times, not amid the postwar prosperity of 1949.
不过如果你能忍受我絮叨几句的话,那么就请想象一下如果他不是处身1949年战后繁荣期,而是活在当下会怎么样。
But if you can bear with me for one moment, imagine he lived in current times, not amid the postwar prosperity of 1949.
不过如果你能忍受我絮叨几句的话,那么就请想象一下如果他不是处身1949年战后繁荣期,而是活在当下会怎么样。
应用推荐