If set to 14 Hz, bass below this point will be filtered.
如果设置为14赫兹,低于这个点低音将被过滤。
Durability: if set to true the queue will survive a broker restart.
持久性:如果启用,队列将会在协商器重启前都有效。
If set to publish, the post will be saved and published to your site.
如果被设置为发表,文章会被保存,并同时发表到你的站点上。
Exclusivity: if set to true this queue can only be used by the declaring consumer.
排他性:如果启用,队列只能被声明它的消费者使用。
If set to 0, this function will be disabled and any data received will be ignored.
如果设置为0,这个功能将被禁用,任何收到的数据将被忽略。
If set to ANY, the optimizer is sensitive to the actual number of cpus that are online.
如果设置为any,优化器就对联机的实际CPU数目敏感。
If set to 1, the modem will accept data and buffer it until the unit is synchronized.
如果设置为1,调制解调器将接收数据并存入缓冲区,直到单元同步。
Height - cell height; if set to 0, the cell's height will expand so its contents fit.
Height—单元格高度;如果设置为0,则单元格高度将扩展,以便能放得下内容。
If set to partial, as shown below, the default behavior will be to use the Design Filters.
如果设置为partial,如下所示,默认行为就是使用DesignFilters。
If set to a valid typeface name, the function enumerates all fonts with the specified name.
如果设置为一个有效的字体名称,函数枚举所有带指定名称的字体。
If set to an empty string, the function enumerates one font in each available typeface name.
如果设置一个空字符串,函数在每个可用的字体名称中枚举一种字体。
If set to "false", search for components to include in response will be performed on all tree.
如果该属性被设为“false”,那么将会在整个树中搜索要加入到响应中的组件。
The normalization checking attribute, if set to on, will normalize the input text if necessary.
如果打开了规范化检查属性,那么会在必要时对输入文本进行规范化。
Auto deletion: if set to true the queue will get deleted after all consumers have ceased using it.
自动删除:如果启用,那么队列将会在所有的消费者停止使用之后自动删除掉自身。
Auto deletion: if set to true the exchange will get deleted after all queues bound to it have been deleted.
自动删除:如果启用,那么交换器将会在其绑定的队列都被删除掉之后自动删除掉自身。
A backstop profile will be used if no more specific profile applies, and if set to UACC NONE, it denies access.
backstop配置文件将在没有适用的特定配置文件时使用,如果设置为uacc NONE,则拒绝访问。
If set to true, the local logger service is accessed, and if you change it to false, it will go to the XMethods logger service.
如果被设为true,那么访问本地记录器服务,如果您把它改为false,那么它将访问XMethods记录器服务。
If set to a port name, then a corresponding entry must exist in the services file (operating system-specific port listing file).
如果将该参数设为端口名称,那么在services文件(特定于操作系统的端口列表文件)中必须有一个相应的条目。
Applicable values: You can set the join transaction qualifier to either "true" or "false", depending on the business need. If set to.
可应用值:您可以将联接事务限定符设置为“true”或者“false”,具体根据业务需要,如果设置为。
Applicable values: You can set the suspend transaction qualifier to either "true" or "false", depending on the business need. If set to.
可应用值:您可以将中止事务限定符设置为“true”或“false”,具体取决于业务需求,如果设置为。
If set to too low, this field reduces the throughput by throttling the CPU usage, in turn affecting performance (that is, increasing wait time of an application's request to be served).
如果将此字段值设置得过低,它会限制CPU的使用,从而降低吞吐量,进而影响性能(即增加处理应用程序请求的等待时间)。
If you have enough RAM, set the value of this parameter as large as possible to decrease the indexing time dramatically.
如果你有足够的内存,请将该参数的值设置得尽可能大以显著减少索引时间。
For starters, cabin pressures at high altitudes are set at roughly what they would be if you lived at 5,000 to 8,000 feet above sea level.
对于初学者来说,高海拔地区的舱内压力大致被设定为住在海拔在5000到8000英尺高的地方会有的压力。
If you need to write a lot of similar letters, set up a template on your computer.
如果你需要写许多类似的信件,就在计算机上设一个模板。
If it is waiting indefinitely, then it is set to the maximum timeout value at runtime.
如果是无限等待,那么运行时把它设置为最大超时值。
If you work long hours at a desk you may want to make sure that your work environment is set up to be the most relaxing.
如果你长时间在办公桌前工作,你可能需要确保你的工作环境是最放松的。
For instance, if a homing pigeon is to navigate with its Sun compass, its clock must be properly set by cues provided by the daylight/darkness cycle.
例如,如果一只信鸽要用它的太阳罗盘进行导航,它必须根据日光/黑暗的循环所提供的线索正确设置时间。
The good negotiators set their objectives in terms of range, which they might formulate as "We hope to get two dollars, but if we get one dollar and fifty, it will be all right."
优秀的谈判者会依据范围设定目标,可能会这样表述:“我们希望得到2美元,但如果我们得到1.5美元,也没问题。”
If you do need a roadmap, please talk to your Software Sales rep to set up a briefing.
如果您确实需要一个路线图,请与您的软件销售代表谈一谈,以建立一个简报。
Nothing was on TV, so I felt bored and touched the candles on the shelf…I had an idea! What would happen if I set fire to some kitchen paper?
电视上什么都没有,我觉得无聊,就摸了摸架子上的蜡烛……我有了个主意!如果我把厨房纸点着了会怎样?
应用推荐