And said, My LORD, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant.
说,我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开仆人往前去。
Gideon replied, "If now I have found favor in your eyes, give me a sign that it is really you talking to me."
基甸说:“我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我说话的就是主。”
And he said to him, "If now I have found favor in your eyes, then show me a sign that it is you who speak with me."
基甸说:“我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我说话的就是主。”
If now I take a piece of putty and I put the piece of putty here, then clearly I change the location of the center of mass quite substantially.
我拿一块油灰,把它放这里,很明显我改变了,它的重心。
If now I report that the price of tin metal has increased 20%, which I completely accept the 15% increased price from the supplier, you still thinks it is reasonable .
但是如果我报告给你,因为锡金属的价格上涨了20%,而我这三种材料我全部接受供应商15%的涨价,你可能会也会觉得合理。
And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying.
为他哀哭的日子过了,约瑟对法老家中的人说,我若在你们眼前蒙恩,请你们报告法老说。
So if now I hang on it a mass of one kilogram, I can calculate the period of one oscillation, and one over the period F is the frequency F, and I believe that is something like 38 hertz.
如果在上面,悬挂1公斤物质,我能够计算出,振荡的周期,1除以周期,等于频率,我相信,等于大概38赫兹。
If it had not been for the doctor's care I should not be speaking to you now.
要不是医生的照料我现在就不能跟你讲话了。
If we had a quarter as much venture capital, I think there are too many contracts now.
如果资金数是风险资本的四分之一,我想现在订立的合同太多了。
If every time I listened to the coach or captain saying "this is a problem, but not in our school", and I get $100, I can drive a Ferrari now.
如果每次我听从教练或队长说的“这是个问题,但在我们学校例外”,就可以得到100美元的话,我现在就可以开法拉利了。
I know your office hours are tomorrow, but I was wondering if you had a few minutes free now to discuss something.
我知道您的办公时间在明天,但我想知道您现在是否有几分钟的空余时间来讨论一点事情。
Now if I can stain in some way, if I can somehow label the DNA fragments that I'm interested in, I could find out where those fragments are on this gel.
现在如果我有染色的某种方法,如果玩可以以某种方式对我感兴趣的DNA片段进行标记,我就能知道这些片段在这凝胶板上的位置。
If he can return to the level of communication you and I have now, that's enough.
如果他能够恢复到像你我现在这样的沟通水平,这就足够了。
I tell you, I'm going to find this place now, if I stay out all night.
我告诉你,我现在就去找这个地方,如果我整夜不回家的话。
So I'll leave you now but if you have any questions I won't be far away and have a great time at the Sea Life Centre!
所以我现在要离开你们了,如果你们有任何问题,我将会在不远的地方,在海洋生物中心度过愉快的时光!
A year from now (or less if you're not such a scaredy-cat like I was), you just might not be imagining that loving the morning scenario anymore.
一年之后(也许会更短,如果你不是像我一样的胆小的话),你可能再也不会想象自己热爱早晨的场景了。
That's it for now, but if I get any news I'll let you know.
现在就这些,如果再得到消息,我就通知你。
Heidi had listened attentively, and said now with sparkling eyes, "If I could only read already!"
海蒂聚精会神地听着,眼睛闪闪发光地说:“我要是能读书就好了!”
I'd be comfortable if I were home now.
如果我现在在家会很舒服的。
Now, what would happen if I held it up for a day?
现在,如果我把它举一天,会怎么样?
Pointing at the half-done cloth, she said, "The cloth is woven from the best silk. Now if I cut it, all my previous work will be wasted. It's the same as your study."
她指着做了一半的布说:“这布是用最好的丝绸织成的。现在如果我剪掉它,我之前所有的工作都白费了。这和你的学习是一样的。”
I wonder if my friends now are still friends with you, ten years later.
我不知道我现在的朋友在十年后是否还是你的朋友。
Now I could do almost nothing even if people asked me.
现在,即使有人叫我,我也几乎什么都做不了。
Could I ask if you have mentioned this to her till now?
我能问问你到现在为止是否向她提起过这个?
I would not be a man if it were not now once accepted and regarded as something to be so!
要不是成为这样子的人被接受并当成了不起的事的话,我才不会当一个人呢!
I guess there are scientists right now trying to do that, and I hope they'll succeed because the world would be a much cleaner place, wouldn't it? I think it will be great if they invent something so that we only have to sleep for one or two hours every day.
我想有科学家正在尝试这样做,我希望他们能成功,这样世界会变得更干净,不是吗?如果他们发明一种东西,让我们每天只睡一两个小时,那就太好了。
The judge took a deep breath, and then he said to Mario, "If you ask Charlie to pay, I have to pay you as well, because I am sitting here right now smelling your wonderful sauce. How much should I pay you?"
法官深吸了一口气,然后对马里奥说:“如果你让查理付钱,那么我也得付钱给你,因为我现在正坐在这闻着你那美味的酱汁。我该付你多少钱?”
Now whenever I hear of a friend who's lost a loved one, I no longer call with the polite offer, "If there's anything I can do…" Instead I try to think of one specific task that suits that man's need, like taking the dog to the boarding kennel, or house sitting during the funeral.
现在,每当我听到朋友失去亲人,我不再打电话礼貌地提出“如果有什么我能做的……”相反,我试图想出一个特定的适合那人需要的任务,如带狗去寄宿养犬处,或在葬礼时看房子。
Now if I give you two rabbits and two rabbits and another two rabbits, how many rabbits have you got?
现在如果我给你的是一对兔子加一对兔子再加一对兔子,你有多少只兔子?
The garments made somehow a very strong impression upon me, so that I could draw them now, if I could draw anything, as they looked when they were held up to me.
这两件衣服不知怎么的给以我一种强烈的印象以至于我现在就能把它们画出来。如果我能画出任何东西,因为他们那个时候都停滞在我的脑海之中。
应用推荐