So, why didn’t if Chen just sell the books?
那么,为什么陈琳娜不干脆把她的书卖了呢?
"What if Chen Yuan is picked to run in the relay?" he thought to himself.
他想到,“要是陈远被选为火炬传递志愿者呢?”
So, why didn't if Chen just sell the books? Well, it seems annoyances are inevitable no matter what.
那么,为什么陈琳娜不干脆把她的书卖了呢?无论怎样,看起来烦恼都是无法避免的。
Mr. Chen stared at the register as if the answers to his questions were hidden in it somewhere.
陈先生盯着登记簿,好像回答他问题的答案就藏在里面的某个地方。
Within months, the team deduced that the species was in trouble - "and that it would go extinct if we didn't do anything," Chen says.
在几个月的时间内,这个研究团队推断白鳍豚这个物种正处在困境之中——“而且如果我们什么都不做的话,白鳍豚将会灭绝,”陈佩熏说。
"I'll rent a book if it's not in my major, like for an anthropology class," said Aerial Chen, an architecture student who just started working at the bookstore.
陈艾瑞是建筑学专业的学生,刚刚开始在书店工作,他说:“如果是像人类学这样的非专业书,我会去租。”
But as Chen cannot officially register a marriage to herself, if she finds a man later she will wed again.
但是由于陈薇伊和自己结婚无法进行官方注册,如果她以后找到合适的男人还会再结婚。
Mr. Chen said Wu Yantang, the compensation team's head, cursed his wife and threatened to block his transfer to his hometown hospital if he continued to press for compensation.
陈先生说,担任赔偿小组组长的Wu Yantang,不仅诅咒他的妻子,还威胁说如果他继续施压要求赔偿,就禁止他转回自己老家的医院。
“If the games stick to the fantastical or the mythological, there should be no problem, ” Mr. Chen said.
陈先生说,“如果游戏坚持的是奇幻或传奇题材,就应该不成问题。”
If protecting habitats and species is the aim, Mr Chen and his kind are better at the job than outsiders give them credit for.
如果保护物种和栖息地是目的的话,和外界提供的贷款相比,陈水华能够更好地投入工作,业务会更好。
"If you can afford a car, you can afford a lawsuit," says Tony Chen, who works in the Shanghai office of Jones Day, an international law firm.
“如果你买的起车,你就付的起诉讼费”,美国众达律师事务所上海办事处的专利律师陈炽这样说。
We climbed the South Tower stairwell back to the bridge and found Mr. Chen again standing sentry and he proffered us a slight if somewhat cool nod.
我们沿着南塔的楼梯井爬回桥上,又发现了正在站岗的老陈,酷酷地朝我们点了点头。
"I know this sounds stupid, because a lot of people say this, but I really mean it: if I didn't have my fans, I would not be here today," Chen said.
陈冠希表示:“尽管我知道这听起来很傻,因为很多人都这么说过,但我还是真心觉得:如果没有粉丝,我今天也就不会坐在这里。”
Miss Chen, if you could manage, I'd like two copies of this reports in two minutes.
陈小姐,如果你忙得过来的话,我想在二分钟之后要二份报告拷贝。
But if she succeeds, Ms Chen says she plans to ag GREssively raise funds and acquire smaller rivals.
但陈宁宁表示,如果她获得成功,就计划进行大举筹资,并收购规模较小的竞争对手。
The donated organ would have gone to waste if there were no seat available on the later plane, Chen Jingyu, the hospital's deputy director, said at the time.
该医院副院长陈靖宇(音)当时表示,如果在下一班航班没有余座的话,捐赠的器官就会被浪费。
Selling detergent in a supermarket can make you more extroverted, " said Chen, "If you lose sight of your aim, it`s just a boring task."
在超市卖清洁剂能让你变得更外向。如果你没有一个明确的目标,那工作就会乏善可陈。
"If I had a steady boyfriend, I wouldn't do this," Chen said. "it would be offensive to him, anyway."
陈薇伊说:“如果我有固定的男朋友,我是不会这么做的。”
Chen says capable students may politely ask if it's possible to raise the bar a little, but they can't count on that.
陈曦表示,一些能干的学生可能会礼貌地询问是否有可能稍稍提高一下工资标准,但也不能完全指望这一点。
Chen realized that the documentary should reflect the reality of the homeless people's lives, even if the truth is sometimes hard to accept.
陈宇舟意识到,这部纪录片应该反映流浪者的真实生活,尽管事实有时令人难以接受。
Chen realized that the documentary should reflect the reality of the homeless people's lives, even if the truth is sometimes hard to accept.
陈宇舟意识到,这部纪录片应该反映流浪者的真实生活,尽管事实有时令人难以接受。
应用推荐