I was with a group of office workers watching live TV and everyone was aghast at the images of the tsunami - absolutely shocked.
很多上班族看直播电视,每个人都被海啸的画面吓到了——真的很恐怖。
There I was with a neat and innovative design, code that I knew worked well because I used it every day, and a burgeoning beta list.
现在有了一个简洁新颖的设计,我确信代码运行稳定,因为我每天都在用,公测名单也枝繁叶茂。
The uphill trek is tough enough. I had some pride that I was with a group of guys whose average age was about half of mine and I could keep up with them.
每人中途都停下来歇息了好几次,这山太难爬了,我能跟一群平均年龄只及我一半的小伙子一起坚持爬山,心里不免有点自豪。
I was on a collision course with my boss over the sales figures.
我和我的老板在销售数字问题上差点发生争执。
But last month my wife ran off with a policeman, and I was afraid you were bringing her back.
但上个月我妻子和一位警察私奔了,我是害怕你把她带回来。
I was working with a group of girls in a four-week programme.
我在一个为期四周的项目中与一群女孩一起工作。
I remember talking with a young lawyer who was about to begin her first jury trial.
我记得曾和一位年轻律师交谈过,而她将要开始她的第一次陪审团审讯。
With a bright red face I was forced to admit that I had no real idea.
我满脸通红,被迫承认我其实没有什么想法。
I thought he was kidding when he said he was going out with a rock star.
他说他在与一位摇滚乐歌星谈恋爱,我还以为他在开玩笑呢。
I was working with a guy from Milwaukee.
我跟一个从密尔沃基来的家伙一起工作。
I was searching for a pair of grey gloves to go with my new gown.
我在找一副灰色手套来配我的新礼服。
By extending the courtesy of a phone call to my clients, I was building a personal relationship with them.
通过给客户打电话这样有礼的行为,我渐渐和他们建立起私交。
I was sitting on the floor shivering with fear because a bullet had been fired through a window.
我坐在地板上吓得浑身发抖,因为有一颗子弹射穿窗户打了进来。
I thought her name was Catherine, but it's Kathryn spelt with a 'K'.
我原以为她叫Catherine,其实是Kathryn,以K开头。
I was constantly ill, with a baffling array of symptoms.
我不断地生病,还伴有一大堆莫名其妙的症状。
The miseries I went through made me suddenly realize with a blinding flash what life was all about.
我所经受的苦难令我豁然顿悟生命的意义。
I was always allowed to pick a penny candy when I came to the store with Grandma.
当我和奶奶来到商店时,她总是允许我选一便士的糖果。
"Once," said the Mock Turtle at last, with a deep sigh, "I was a real Turtle."
最后,假海龟终于开口了,它深深地叹了口气,说:“以前,我是一只真海龟。”
You can imagine how astonished I was to see this noble stag with a cherry tree growing between its antlers.
你可以想象一下,当这只两角之间长了一棵樱桃树的高贵的雄鹿出现在我的眼前时,我是多么的惊讶。
When I was a little boy, there was a time when I went to fish with my elder sister.
当我还是个小男孩的时候,有一段时间我和我姐姐去钓鱼。
When I was a kid, I often played with my cousin under the the big tree on the river bank.
小时候,我经常和我的表弟在河岸上的大树下玩。
The envelope was addressed to a man named Raoul, who, I was relatively certain, did not live with us.
信封上写着寄给一个叫拉乌尔的人,我相当肯定他并没有和我们住在一起。
I was born with a recurring nightmare of a great bird picking me up in its claws and dropping me into an empty ocean.
自出生以来,我都反复做着一个噩梦,一只大鸟用它的双爪把我抓起,扔到汪洋大海之中。
Eighteen months ago, I was diagnosed with throat cancer, the result of a lifetime of smoking.
十八个月前,我被诊断出患有喉癌,这是我一辈子吸烟导致的后果。
"I was waking up with anxiety, feeling a sense of tension in the pit of my stomach, and I had trouble sleeping," she says.
“我焦虑地醒来,感觉胃里有一种紧张的感觉,而且我难以入睡。”她说。
As I came across a box that was up but with no house, I checked, and there was mail—outgoing mail—in it.
我偶然发现了一个打开着的信箱,但它不隶属于任何一个房屋,然后我检查了一下,发现里面有一封外发邮件。
I was talking with a friend and I completely forgot the time.
我和一个朋友聊着天,完全忘记了时间。
Luckily, when I was learning theater at university, I was provided with a chance to study abroad.
幸运的是,当我在大学学习戏剧的时候,我得到了一个出国学习的机会。
When I came up with a reasonable number, I was satisfied.
当我得出一个合理的数字时,我很满意。
Sorry, I was taking a walk with my friend along the river.
对不起,我那时正和朋友在河边散步。
应用推荐