She did not see me. However, I have seen her face wreathed with smiles. I begin to understand: in a sense I was her she was me.
她没看到我,我看着她的满脸笑容,我明白某种意义上,我就是她。
I begin to understand: in a sense I was her she was me. As same as her, my wound is also unable to recover in all my life, just like the severed limb cannot grow up again.
和她一样,我的伤终生不会痊愈,正如断肢不会自己长出来。
Part of it was hearing what she was going to do to me next, and part of it was the idea that I was actually granting her favors, like she wanted it so badly but needed my okay.
部分原因是我听到她接下来想要做的事,然后另外一部分是因为我在批准她想做的事,就好像她是如此渴望这些而恰恰还要经过我许可的坏坏感觉。
I told her that she should sleep in my room with me, and then she would know what I was telling her was true.
我告诉她她应该和我一起在我的房间睡,这样她就会相信我说的都是真的了。
Then when she saw me and smiled, I realized her vision was so bad that she actually thought I was her grandson.
然后当她看见我,笑了,我意识到她的视力已经很糟糕了,她实际上认为我是她的孙子。
I carefully asked her how she was, however, the response was to ask me to keep silent, almost in a choked voice.
我细心地问她现在觉得怎么样,然而她只是用几乎哽咽的声音回应我叫我不要再问了。
She had moved so that the kitchen table was between us; everything in her look, her voice, and her gestures told me I was an intruder and should leave.
她走开了,厨房的餐桌隔在我们之间;她的表情,她的声音,她的每个姿势都告诉我,我是个不速之客,应该离开。
Well that was--I felt so bad for her, she was simply not herself--I mean, this was a woman who, finding a spider, used to make me take it outside in a cup.
唉,这可真是——我很为她感到难过,她就像变了个人——我是说,在过去,她要是发现了一只蜘蛛,都会让我拿个杯子把它送到外面放掉。
"She was 18 when she had me, " he said. "She was shocked when I told her the news, but she is happy now.
‘她18岁有的我’他说,‘当我告诉他那个消息(我女儿怀孕)时,她震惊了,但现在她开心了。
I was testing her resting heart rate and it was beating over a hundred beats a minute, so I thought she must have liked me!
当时我正给她测试静息心率,她的心率每分钟超过了一百次,我想她应该是喜欢上我了。
That was true; I had admired her and been glad, because she was reading and she wrote to me.
确实是这样;我曾钦佩过她,为她高兴不已过,因为她在看书,她给我写信。
I wanted to tell Jeanine that she was a generous soul, and that, even if it was nothing to her, I appreciated the simple warmth that she extended to me.
我想告诉珍妮她是一个很大方的人,很感激她给我带来的温暖,尽管那对她来说可能不算什么。
She was very good at running committees, she cared about children, and by naming her I was sending a strong signal about how important education was to me.
她对管理委员会也很在行,她关心孩子,通过这个任命,我传达了一个很强的信息:我非常看重教育。
I then told the client to let me know what she felt was a reasonable fee for the project. It was entirely her call.
然后我通知客户让我知道她觉得这项工程的合理价格。这完全由她来决定。
I began to understand that much of her anger and frustration with me over the years was because she was scared for me - scared I would be hurt by someone (which I was).
我开始意识到她曾经的愤怒和焦虑其实是为了我不被伤害(实际上,还是发生了)。
When I had asked her about hers, and she had told me it was the twenty-first of October, she hadn't asked me when mine was.
我问她的生日是什么时候时,她告诉过我是在十月二十一日,她没有问我的生日。
Beside the sandwich was a note telling me that she could not be there and that I was to eat the sandwich and then lock her door when I left.
旁边放着一张纸条,告诉我她那天不在家,让我吃了那块三明治,走时关好她家的门。
I didn't attach a note. It was my way of reestablishing contact with her at a time when she was angry with me.
我没有附上字条,这是在她生我的气时我与她重新建立联系的方式。
She told me she was getting married soon so when I saw her with that man, I put two and two together and figured out that he was her finance.
她告诉我说她要结婚了,所以当我看到他跟那个男人在一起时,我想他是她的未婚夫。
She was a very stupid girl, but a good sort, and I didn't much care for her to see me in the state I was in.
她很傻,不过是个好女孩,我不怎么想让她看到我那副样子。
I was playing with fire here when I asked her, what it was about me that she disliked or liked? I knew I was not going to like the answers I got back but I had to ask anyway.
我知道这样做是在玩火,不过我还是问,她喜欢我和不喜欢我哪些地方?
But, she notes, her father used similar language with her, "and I knew it was because he thought well of me and was sure I could do better."
但她也指出,她父亲曾用同样的词汇骂她,“而我清楚那是因为他想让我好,而且肯定我能更出色。”
She told me I was the only survivor of the plane crash, that I was lucky to have escaped, but that one day, perhaps in 10 years, I would feel guilty to have lived. I didn't understand her.
她告诉我,我是这场空难的唯一幸存者,死里逃生是我的幸运,但我可能有朝一日,也许就是十年之内的某一天,会为自己的存活感到负罪。
Then when she saw me and smiled, I realized her vision was so bad that she actually thought I was her grandson .
然后当她看见我,笑了,我意识到她的视力已经很糟糕了,她实际上认为我是她的孙子。
I told her it was just a dream but Taylor said the lady had said she was watching me.
我跟她说那只是个梦而已,但是泰勒说那个女人说了她每时每刻都看着我们。
When I was singing songs with my friends, my mind was thinking about my math teacher, what would she do if she found me skip her class, would she punish me or she just got very disappointed.
我和我的朋友们唱歌的时候,我的心里想到了我的数学老师,她会怎么做,如果她发现我逃她的课,她会惩罚我吗或者她只是很失望。
And just as I was about to flip through the dictionary to show her what on earth it was, she snatched the pen away from me, giggled and ran into the kitchen.
当我正准备翻字典,给她看字典是什么东西的事后,她居然从我的手中吧我的笔给拿走了,跑到厨房里去了!
When I was in America, I had a Chinese tutor. She was studying in America. She often talked about her husband with me.
在美国时,我有个汉语辅导老师。她一个人在美国留学,她常常跟我提起她老公。
When I was in America, I had a Chinese tutor. She was studying in America. She often talked about her husband with me.
在美国时,我有个汉语辅导老师。她一个人在美国留学,她常常跟我提起她老公。
应用推荐