A few seconds later, I turned to her and asked if she knew what the Dow was.
几秒钟后,我问她,是否知道什么是道琼斯指数。
I turned to her and caught sight of a tear before she quickly brushed it away.
我转头看她,在她快速拭去泪水之前,我看到她眼里有一滴泪。
"That's not the way Grandma did it," she repeated. I turned to her and caught sight of a tear before she quickly brushed it away.
“奶奶可不是那样弄它的。”她重复道。我转头看她,在她快速拭去泪水之前,我看到她眼里有一滴泪。
When I turned red under her gaze, she turned away and back to the judges' bench.
当我在她的注视下脸红时,她转过身去,又回到了法官席上。
When I told her what had happened she just grunted and turned back to her book.
我告诉她出了什么事,她只哼了一声就又看起书来了。
I turned around and saw a pleasant woman with a big smile on her face waving to wish me a safe trip.
我回过头,看到了一位友善的女士,她笑容满面,挥手祝愿我一路平安。
When I touched her shoulder, she turned to me and fell into my arms.
我碰了碰母亲的肩膀,她转过身来,扑进我的手臂。
A moment later, she turned to her husband, "Marsh," she said, "I want you to buy me a chain just like that."
过了一会儿,她转向她的丈夫,“水浒传”,她说:“我要你买我一个链就这样。”
But it seemed I wasn't the only one with such fancies.mrs.ainsworth turned to me and though she was smiling her eyes were wistful9. "Debbie would be pleased," she said.
安斯沃思太太转向我,虽然微笑着,可眼中流露出思念之情。她说,“戴比会感到高兴的。”
But the finger I pointed at her turned back to me.
但我指向她的手指反过来又指向了我。
Before I put her into a taxi, she turned to me. "I just wanted to see you once more."
当我把她送入出租车之前,她转过身来,“我想再看你一眼,告诉你一件事。”
Stopping at a red light, I turned around and waved my hands, calling her name to distract her.
红灯停车的时候,我转过身来,对她挥手,并叫她的名字试图分散她的注意力。
Nothing: I covered my face with the bedclothes, and turned from her to the wall.
我什么也没说,只是用床单蒙住脸,转过身去对着墙壁?
By now I had gone too far: I must have passed her; I turned around to go back the way I'd come.
这时我已经走得很远:我想我一定是赶在她的前头了;我调转车头,沿着来路回去。
To redeem myself I finally gave a few notes to a bent old lady who cried her thanks to me while I turned and walked away.
为了让我自己好受些我给了一个鞠躬的老妇人一点钱,在我转身离开的时候她大声的说着谢谢。
As I walked away, her father grabbed my arm and turned me around, saying, my little girl is probably not going to make it.
当我走开的时候,女孩的父亲抓住了我的胳膊,我转过身,他说道:“我女儿可能快不行了。”
That’s what I ended up thinking after my 4-year-old daughter a few weeks ago stomped her feet, turned red and demanded to know why we did not own a summer house.
当我4周岁大的女儿俏皮地跺着小脚、小脸通红地问我为什么我们家没有避暑别墅时,天晓得我做出一副苦思冥想的样子要多深沉有多深沉,要多无奈有多无奈。
I saw her on the bench, her eyes fixed on me, saw her at the swimming pool, her face turned to me, and again had the feeling that I had betrayed her and owed her something.
我看到她坐在凳子上,眼睛盯着我,看到她站在泳池那里,脸转向我,接着又产生一种背叛她和欠她什么的感觉。
I called her and she told me Helen had given birth to a boy - at 7.51pm, just as I'd turned off my PC and collapsed in my chair.
我打了电话,她告诉我海伦生了一个男孩,时间正是下午7点51分,就是我关上电脑瘫倒在椅子上的时间。
Nick wouldn’t look at her, and when she turned to me, I was torn between the loyalty I owed the two people who mattered to me most.
尼克没理她。当她转过来问我时,我在到底该忠于她还是忠于尼克的问题上,不知该如何取舍。
When she was done, the shepherd turned to her and said, "O.K., now I have a proposition for you.
当她选好之后,牧羊人转向她,说道:“好吧,现在我有个提议。
I began with the water on low, and she turned around in a full circle, hesitantly, letting the droplets from the spray fall on her as if she were submitting to a death by stoning.
我把水开得很低,她犹豫地转了个圈,让水珠打在她身上,就好像是被石头砸在身上,来赴死一样。
As she finished her last sentence, outside the classroom, it seemed to me that the drizzle had turned into a downpour. I could only hear the sound of the rain, nothing more.
当她说完最后一句话,外面的毛毛细雨变成了倾盆大雨,除了雨声,我什么都听不到。
I walked over to the chair where my clothes were lying and I wiggled a hundred franc note out of my fob pocket, carefully keeping my back turned to her just the same.
我走到放衣服的椅子那儿,从表袋里取出一张一百法郎的票子,仍始终小心地背对着她。
I wanted to tell her I still love her, I wanted to tell her to stay, I wanted to tell her so much, but the taxi had already turned in the corner.
我想告诉她我依然爱着她,我想让她留下,我想告诉她很多很多。
I wanted to tell her I still love her, I wanted to tell her to stay, I wanted to tell her so much, but the taxi had already turned in the corner.
我想告诉她我依然爱着她,我想让她留下,我想告诉她很多很多。
应用推荐