I thought back to the day before — in fact, less than twelve hours before — when I had been driving home from work.
回想昨天——好吧,事实上,是不足十二小时之前——我下班开车回家。天空已经飘满了那种松软的难以置信的白云。
I thought back to my own initial reaction to Old Delhi and, with a twinge of guilt, recognised myself in what she said.
我回想起自己对旧德里的第一印象,感到一阵负疚感的刺痛,认可了她所说的。
I thought back to the time when I tried so hard to keep the fingerprints off the mirrors and doors when my children were small.
回想起当我的孩子还小时,我竭力不让镜子和房门沾上指印。
I also remember that whenever I thought back to this afterwards, I always wondered why my mother had been spoiling me like this.
我还记得,每当这种情形在记忆中出现时,我就会想,为什么我妈妈那样宠爱我,我生病了吗?
As I was thinking about this opportunity and what to write I thought back to the whole reason that I am now doing what I am doing for a living.
当我就发表这篇文章的机会进行思考,并想应写点什么的时候,我回忆起促使我选择现在这种生活方式的原因。
And I thought back to that wonderful phrase I had learned as a boy from Seneca, in which he says, "That man is poor not who has little but who hankers after more."
我想到了那句从一位塞内卡男孩男孩那里学到的话,他说,”那些明明拥有很多却贪婪的人比拥有很少的人更加贫穷。
I knew none of this—if indeed I know any of it now and am not just making patterns in the air, but as I thought back then on what had excited me, the excitement came back.
我对此一窍不通——如果我确实懂得点的话,就不会凭空乱想一气,但当我回想当时使我兴奋不已的事情时,那令人激动的心情便油然而生。
I thought back to the periodic interruption I'd grown up with in the mid-20th century — the ear-invading tone that was part of the radio and TV "emergency broadcasting system" test.
是我回想起我所成长的20世纪中页的耳熟能详的周期性断电,耳边回荡着“备用广播电视应急”测试的声音。
I thought back over the years to my high school classmates who had died in Vietnam and to the man I’d helped when I was in Moscow in 1970, who was searching for information about his missing son.
我回想起与在越南战场上牺牲的高中同学共处的时光,回想起1970年我在莫斯科帮助过的一位男子,当时他在寻找自己失踪儿子的消息。
I thought how I could lean my head back to rest on her shoulder whenever I wanted.
我想着自己是如何在无论何时只要愿意就可以把脑袋倚靠向后休憩在她的肩头。
Everyone thought I was crazy to go back, but I wouldn't be moved.
人人都认为我回去是疯了,可我是不会动摇的。
"It does not matter," thought she, "when we turn back, I shall be so much nearer home than he."
“没关系。”她想,“等我们往回走的时候,我离家就会比他更近了。”
"I thought you would want it back," he said a little bitterly, and offered to return her the thimble.
“我想你是想要回它。”他有点愤恨地说,并提出把顶针还给她。
I explained to my student that I actually thought he was rather more confused than I was and I argued back.
我向我的学生解释说,我觉得他比我更困惑,于是我便进行了反驳。
I explained to my student that I actually thought he was rather more confused than I was, and I argued back.
我向我的学生解释说,实际上我觉得他比我更困惑,于是我便进行了反驳。
I sent them in about a week ago, but I haven't heard anything back yet, so I thought I'd stop by and see, but I guess you haven't looked at them yet .
我大概一周前就寄了它们,但还没有收到任何回复,所以我觉得我应该过来看看,但我猜你还没有看过它们。
I thought about all the volunteers and supporters back in Illinois who had worked so hard on my behalf.
我想起在伊州的所有志愿者和支持者,为了我,他们一直工作如此努力。
I occasionally thought guiltily of the violin sitting in the back of the wardrobe.
有时想起衣橱角落里的那把小提琴,我不禁感到有些内疚。
I ran out of water a few miles back and saw a building I thought had a water fountain.
回来的几公里里我就喝光了所有的水,看到一橦建筑,我以为会有个饮水设备。
The little rogue thought I had not seen her, and, drawing back, she took her former station by the window, quite demurely.
这个小淘气以为我没看见她,又退回去,坐在窗前老位子上,假装极端庄的。
Solution: I never thought I \ 'd say this, but it may be a good idea to cut back on potatoes in any form (especially the fries, fellas).
我不得不说,我从来没有想过,减少以各种加工方式出现的马铃薯(特别是炸薯条、薯片)或许是一个好办法。
Back then I thought Dad just didn't get it. But through the years I come to realize that, as usual, he knew what he was talking about.
当时我认为爸爸根本不理解。但是多年后我逐渐意识到,他很清楚自己在说什么。
Back in my younger days, I never would've thought about that.
在我更年轻的时候,我从来没有想到过那些。
Delivering a commencement address is a great responsibility; or so I thought until I cast my mind back to my own graduation.
做毕业典礼演说是一个重大的责任,我的思绪回到了自己的那次毕业典礼。
So when I came back, I thought kids like to relate to other kids.
我认为,小孩喜欢和其它孩子扯上点关系。
I never thought of how great it is to be able to move freely before I hurt my back.
在背受伤之前,我从来没想过能自由活动是如此的珍贵。
I thought I could get one back by moving to Crowell. That didn't work.
我以为搬到克罗威尔后我能有,但还是没用。
I thought they might want their Oscars back and the pawn shop has been out of business for awhile. (at the 2002 Oscars).
我以为他们想要回他们颁给我的奥斯卡奖,而典当行歇业已经有一阵子了。
I thought they might want their Oscars back and the pawn shop has been out of business for awhile. (at the 2002 Oscars).
我以为他们想要回他们颁给我的奥斯卡奖,而典当行歇业已经有一阵子了。
应用推荐