Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, o house of Israel.
主耶和华说,你们要知道,我这样行不是为你们。以色列家阿,当为自己的行为抱愧蒙羞。
I thought, this is why I've travelled thousands of miles.
我想,这就是我走了几千英里路的原因。
I arrived in this country with zilch.
我来到这个国家时身上一无所有。
I bring this up, your honour, because I think it is important to understand the background of the defendant.
法官大人,我之所以提出这一点,是因为我认为了解被告的背景是很重要的。
I have discussed this topic in some detail.
我已相当详细地讨论过这个话题。
I moved to this rinky-dink little place in Massachusetts.
我搬到了马萨诸塞州这个不起眼的小地方。
I am hopeful this misunderstanding will be rectified very quickly.
我满怀希望这一误解很快就能得到澄清。
As a "born-again" cyclist I had decided that this season I would ride in a few races.
作为一个“重生”的自行车运动员,我已经决定这个赛季我要参加几个比赛。
I went into this with my eyes open so I guess I only have myself to blame.
我是明明知道做这事的后果的,所以我想只能责怪我自己。
I was supposed to do some work this weekend but I couldn't be arsed.
这个周末我本应该干点事,不过我不愿去找那个麻烦。
I can't visualize what this room looked like before it was decorated.
我想象不出这个房间在装修之前是什么样子。
In this lecture I shall concentrate on the early years of Charles's reign.
这一节课我将着重讲查理王朝的早期统治时期。
I can't unscrew the lid of this jar.
这个瓶盖儿我拧不开。
I can't envisage her coping with this job.
我无法设想她如何应付这个工作。
I didn't have a ready answer for this dilemma.
我没有现成的答案来解决这个进退两难的问题。
I knitted this cardigan myself.
我自己织的这件开襟毛衣。
I've lost ten pounds since I started this diet.
这次节食开始以来我体重减了十磅。
We can talk about Union Hill while I get this business over with. Kill two birds with one stone, so to speak.
我们可以谈谈尤宁山,同时我把这件事干完。可以说是一举两得吧。
I hope you don't mind this intrusion, Jon.
乔恩,我希望你不会介意这次打扰。
I am sure that this meeting will contribute to the reinforcement of peace and security all over the world.
我确信这次会晤将为全世界和平与安全的巩固做出贡献。
I enjoyed this film immensely.
我非常喜欢这部电影。
The changes I instigated in association with the board 18 months ago were because I love this company.
18个月前我联合董事会发起的这些变革是出于我爱这家公司。
I wish we weren't doing this, Lillian, honest to God, I really do.
我希望我们没在做这件事,莉莲,真的,我确实这么想。
I remain to this day fluent in Hebrew, while my Arabic is atrocious.
我直到今天希伯莱语仍很流利,而我的阿拉伯语则极差。
I sometimes get worried in this job. Having said that, I enjoy doing it, it's a challenge.
我有时会为这份工作而感到忧虑。话虽如此,我还是蛮喜欢干的,因为这是一个挑战。
"Since I retired to this place," he wrote near the end of his life, "I have never been out of these mountains."
“自从退休到这里,”他在快到生命尽头时写到,“我从没出过这些山。”
I've finished this magazine. Can I swap with you?
这本杂志我看完了。我能跟你交换一下吗?
I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think about.
今年我不那么担心了,在一定程度上是因为我还有其他的事情要考虑。
I can't overemphasize the cleanliness of this place.
这里的清洁卫生我怎么强调也不为过。
"I didn't ask for this job, you know," he tells friends when he is low.
“我没有要求做这份工作,你知道的。”他在情绪低落的时候告诉朋友们。
应用推荐