我伸展开两腿。
I stretched and rubbed my eyes.
我伸了下懒腰,揉揉眼睛。
"Please punish my palm, " I stretched out my hands.
“请求处罚我,”我伸出一双胖乎乎的小手。
I stretched luxuriously - a good and tingly sensation.
我尽情地伸着懒腰, --有一种又酸又甜的感觉。
I stretched that piece of elastic to its fullest extent.
我将这条橡皮筋拉长到最大限度。
I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother.
我感到有人走近,便伸出了手,以为是把手伸向母亲。
I felt approaching footsteps, I stretched out my hand as I supposed to my mother.
我感到有脚步朝我走来,伸出手,以为是母亲。
I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother.
我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。
I stretched out like a stick between the 33 crisp sheets and pondered my good fortune.
我在松软的被子里伸直手脚,思索着我的好运。
I stretched out my left out, and on the palm I saw that there was a tiny exquisite kingfisher.
我伸着左掌,掌上立着一只极其纤小的翠鸟。
He picked a seat by the door for me and I stretched the large-sized purple coat made by him across the seat.
他给我拣定了靠车门的一张椅子;我将他给我做的紫毛大衣铺好座位。
When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted.
我在患难之日寻求主。我在夜间不住地举手祷告。
"Let me see it." I stretched out my right hand toward that sheet of paper. The man dodged to avoid me from touching it. It was not a warrant!
“让我看看。”我说着伸手去接那张纸。那男的赶紧避让,没让我碰到那张纸。那不是搜查证!
But, as I stretched out a pencil, meaning to help him to right himself, it came over me that the failure and awkwardness were the approach of death.
然而,当我拿起一支铅笔试图帮它的时候,我发觉它笨拙的失败的结果就是它即将到来的死亡。
I gently stretched myself out.
我轻轻地伸展身体。
I think of nineteenth-century art as being horizontal and stretched out like agricultural life in New England.
我认为十九世纪的艺术是水平的,就像新英格兰的农业生活一样。
Grampy stretched his long leg out straight and reached his huge hand deep into the pocket. I could hear the familiar jangling of the loose change he always carried.
祖父伸开他那长长的腿,他的大手深深的伸入口袋,我可以听到他经常装的那些很零的零钱那熟悉的吵闹声。
Suppose I had a rope, that stretched from that into the room, all the way across — to this end of the room.
假设我有一根绳子,从屋子的这一端,一直伸展到-,屋子的这一端。
Sadler stretched his long legs out in front of him, rocked back in his chair, and sighed. "I think Dr. Kearns honestly believed he was part of the Ford design team," he said.
萨德勒伸长了腿,叹息说:“科恩斯博士真把自己当成是福特设计队伍的成员了,福特公司可不这样认为。”
I feel as if time has somehow been stretched. The distance between Monday and Friday feels greater, but the weekends seem longer too.
好像时间被拉长了,无论是周一到周五还是周末,我都有类似的感觉。
Things were not looking so good for alien life in 1976, after the Viking I spacecraft landed on Mars, stretched out its robotic arm, and gathered up a fist-size pile of red dirt for chemical testing.
1976人们对于异星生命的存在感到很悲观。 当年海盗一号飞行器登录火星,用它伸出的机械臂抓起了一掊红色的火星尘土并进行了化学测试。
And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.
我必用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,将你们从万民中领出来,从分散的列国内聚集你们。
When she knocked at the door, Snow-white stretched her head out of the window, and said, "I dare not let you in; the seven dwarfs have forbidden me."
当她敲门,白雪从窗户伸出了头,说:“我不敢放你进来了;7个小矮人已经禁止我了。”
As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you.
主耶和华说,我指着我的永生起誓,我总要作王,用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,治理你们。
I turned the corner of a warehouse, and my own shadow stretched out in front of me.
我在一个仓库转了弯,我的影子在我的面前伸展开来。
When I grew up, we stretched out metal hangers for our camping skewers.
在我成长的时候,我家一直用金属吊架来存放我们的烧烤叉。
When my two partners and I started our company, Triangle Technologies, in 1990, we stretched the truth about how many projects we had actually completed, and how successful they were.
当我和两个同伴在1990年创立自己的公司“三角技术”时,我们吹嘘过我们已经完成很多项目,并且都很成功。
Our hurry prevented any comment on the encounter with Heathcliff, as we stretched towards home; but I divined instinctively that Catherine's heart was clouded now in double darkness.
在我们往家跑时,急急匆匆地,也顾不上谈论刚才遇见希刺克厉夫的事。可是我本能地看透了凯瑟琳的心如今已布满了双重的暗云。
Our hurry prevented any comment on the encounter with Heathcliff, as we stretched towards home; but I divined instinctively that Catherine's heart was clouded now in double darkness.
在我们往家跑时,急急匆匆地,也顾不上谈论刚才遇见希刺克厉夫的事。可是我本能地看透了凯瑟琳的心如今已布满了双重的暗云。
应用推荐