I stood there blankly, not knowing what to do.
我茫然地站在那里,不知道该怎么办。
I stood there, not quite believing what I was hearing.
我站在那里,不太相信我所听到的。
I stood there trembling and trying to choke back the tears.
我站在那里,浑身颤抖,强忍泪水。
And I stood there on the edge of the lake, and I looked up at Mt.
我又一次站在那里,就在湖的边缘,看着珠穆朗玛峰,这个星球上最壮美的山峰之一。
But I got mixed up at the first words, and I stood there swaying.
但是,我连开始的那些词都搞不清楚。
I stood there feeling gratitude and reverence to the omnipresent divinity.
我站在那里,对无所不在的神明,我感激并敬畏。
I stood there in the middle of the yard gently touching the seat of my pants.
我在码的中央中站立逐渐地碰触我的裤子位子。
That was all I could say as I stood there, marveling at the display of toy trains.
我张嘴就只能发出那样的赞叹。我站在那里,惊叹于那些陈列着的玩具火车。
I stood there in the dark feeling a rising excitement as their voices played around me.
我站在暗处,四周此起彼伏的人声使我的情绪越来越兴奋。
Before I stood there long, about a hundred wild geese flew to land on the lawn near me.
我刚在那儿站了一会儿,上百只大雁就飞来落在了我附近的草坪上。
As I stood there holding this tiny creature in my hands, a wave of pure joy came over me.
当我站在那里,手捧着这个小生命,一种纯粹的喜悦感席卷了我。
I stood there, frightened, as the lumps came down and hit me and soon I was up to my ankles in coke.
我站在那里,惊恐万状,因为掉下的煤块击中了我,不久焦炭就把我的脚踝骨出淹没了。
I stood there a long time, until the young boy employed at the ironing shop on the corner came up to me.
我站在那儿好长时间,而后,街角的熨衣店雇佣的小伙子向我走了过来。
I was amazed at their easy and graceful manner while I stood there feeling somewhat confused by the food.
我很惊讶,当我站在那儿被那些食物搞得有点混乱的时候,他们却举止从容优雅。
That same feeling I felt again, as I stood there seeing them all lying as they used to sit, in those two long rows.
现在,当我站在这里,看着我的长辈们像以前坐在一起那样,躺成两长排,我又重新体会到了那种感觉。
There was only one life vest among the three of us, and it was given to me. I stood there in the doorway screaming.
那时我们只有一件救生衣,李行夫、曾昭正把它给了我,我站在门框处边上哭叫。
Amir also finally at that moment that consciousness to: "he know I saw alley in all, know I stood there, stand by."
阿米尔也终于在那一刻意识到:“他明清楚我看到了小巷里的一切,清楚我站在那里,袖手旁观。”
As barefoot women in traditional gauzy white shawls slipped past, I stood there thinking: when did this thing land here?
一个披着传统白纱披肩的女人赤脚从加油站边上走过,我站在那儿,想弄清楚这个怪物是何时降落在这儿的。
But I got mixed up at the first words, and I stood there swaying against my bench, with a full heart, afraid to raise my head.
但是,我连开始的那些词都搞不清楚。我站在凳子前面,左摇右晃,心里难受极了,不敢抬头。
I stood there still, glanced at his stooping back and a warm feeling called respect came into being from the bottom of my heart.
我仍呆呆地站着。望着他佝偻着远去的背影,一股莫名的敬意从心底缓缓流过。
At the end of the interview, while I stood there dumbstruck, went through my purse, took out a brush, brushed his hair, and left.
面试完毕时,他翻开我的手袋、拿出我的梳子、用它来梳他的头、然后离去。我在一边看得目瞪口呆。
I stood there listening to my father shout at top of his voice. The look on his face said that one of us had done something wrong.
我站在那里听着我父亲高声咆哮着。他脸上的表情表明我们当中有人做错事了。
As I stood there, hushed and still, I could swear that the house was not an empty shell but lived and breathed as it had lived before.
我肃然站在宅子前,竟断定它不是一个空洞的躯壳,而像过去那样是有生命的、在呼吸着的活物。
After I loaded the racks, I stood there and flipped CARDS, learning the makeup of atoms while water and steam broke them down all around me.
当我把碗碟装到架子上以后,我就站在那里翻阅卡片,学习原子的结构,而在我的周围,细小的水珠飞溅着,满屋都是如雾的水蒸汽。
And it was at this moment, as I stood there with the rifle in my hands, that I first grasped the hollowness, the futility of the white man's dominion in the East.
也正是在那一刻,当我握着枪站在人群前面的时候,我第一次认识到了白人在东方的统治是多么虚无和徒劳无益。
We had to stop walking for a moment so he could catch his breath, I stood there, holding my bag of gum, staring at him and trying to figure out what was so darn funny.
我呆呆地站在原地,手中拿着盛口香糖的袋子,眼睛盯着他,我极力想知道是什么事让他那么开心。
I stood there for a while and watched him circle the yard, as if he was smiling back at me, saying his goodbyes. I thought to myself, "What a magical messenger indeed."
我站在那里好一会了,看着他在我的院子里飞来几圈儿,好像他在我的背后朝我微笑,向我说再见,我对自己说,确实是一个奇幻般的信使。
I stood there for a while and watched him circle the yard, as if he was smiling back at me, saying his goodbyes. I thought to myself, "What a magical messenger indeed."
我站在那里好一会了,看着他在我的院子里飞来几圈儿,好像他在我的背后朝我微笑,向我说再见,我对自己说,确实是一个奇幻般的信使。
应用推荐