I had to let her sit down, but I said to her with a smile on my face, "Listen carefully and later try it again, OK?"
我不得不让她坐下了,但我还是笑着对她说:“仔细的听,稍后再试一下,好吗?”
I don't know the word for "ribbons", so I put my hand to my own hair and, with three fingers against my head, I looked at her ribbons and said "Beautiful."
我不知道“丝带”这个词,所以我把手放在自己的头发上,用三根手指顶着头,看着她的丝带说:“漂亮。”
Grandpa shook his head and said, "I sat in this sofa, with your grandma right here, when I asked her to marry me."
爷爷摇摇头说:“当我向你奶奶求婚的时候,我就坐在这个沙发上,你奶奶就在这儿。”
She stopped, with it in her hand, and said to herself, "No, I don't dare."
她手里拿着它,停了下来,对自己说:“不,我不敢。”
My daughter continued her "conversation" as I sat down on the floor. She said, "I'm all fed up. I just don't know what to do with her anymore. She cries whenever I have to work and wants to play games, too."
我坐在地板上,女儿继续她的“谈话”。她说:“我受够了。我只是不知道该拿她怎么办了。每当我要工作的时候,她就会哭,还想玩游戏。”
"I know that I am slow, but I'll try to be steady, and to do my best." said the little girl, as she went on with her work.
“我知道我很慢,但我努力稳当,尽我所能。”小女孩说着,继续她的工作。
Talking about her experience, Tan said, "Taking part in the WLA Forum and communicating with great scientists face to face have further encouraged me to do scientific research like math and I dream of achieving good research results like the top scientists."
谈到她的经历,谭说:“参加 WLA 论坛,与伟大的科学家面对面地交流,进一步鼓励了我做数学之类的科学研究。我梦想着取得和顶尖科学家一样优秀的研究成果。”
Two years ago I was here at this cemetery and spoke with a mother who had survived and who said that at her age she should be waiting for her grandchildren to arrive.
两年前,我曾出席过这个仪式,并与一位幸存下来的母亲交谈,她说在她这个年纪,她应该是在盼望孙子出生。
With a gentle look on her face, she paused and said, "Before class is over, I would like to share with all of you a thought which I feel is very important."
她脸上带着温柔的表情,稍稍停顿了一下,便开始讲话:“在放学前,我想跟你们分享一种我认为很重要的想法。”
The doctors at her bedside were recommending various tests and procedures to keep her alive, but my mother, with a certain firmness I recognized, said no.
床边的医生推荐各种尝试和办法以维持她的生命,而我的母亲,带着我所熟知的坚定语气说,不。
Like this morning, Julie wanted me to take the early shift with our kids. I said it was her turn.
就像今早,茱莉想让我早上带孩子,我告诉她轮到她的时候,她开始不满。
"Yes, I will go with you," said Tiny; and she seated herself on the bird's back, with her feet on his outstretched wings, and tied her girdle to one of his strongest feathers.
拇指姑娘说。她坐在这鸟儿的背上,把脚搁在他展开的双翼上,同时把自己用腰带紧紧地系在他最结实的一根羽毛上。
'I quite fret and worry myself about her, ' said Mrs Chick, with a sigh of modest merit. 'I really don't see what is to become of her when she grows older, or what position she is to take.
“我为她感到很焦急,很烦恼,”奇克夫人端庄、贤惠地叹了一口气,说道,“我实在不知道她长大了会变成一个什么样的人,或者她将会有什么样的地位。
"It's common to hear people say 'I want lips or cheekbones like Angelina Jolie's', and her association with Brad Pitt has just accentuated this," Dr Zacharia said.
他说,“经常听到人们说‘我想要安吉丽娜·茱丽那样的嘴唇或颧骨’,而安吉丽娜与布拉德·皮特的结合则使人们的这种愿望更加强烈。”
"If I had been able," said she, "to carry my point of going to Brighton, with all my family, this would not have happened; but poor dear Lydia had nobody to take care of her."
她说:“要是当初能够依了我的打算,让全家人都跟着到白利屯去,那就不会发生这种事了。”丽迪雅真是又可怜又可爱。
"I wondered what could I do with this most beautiful girl that Marilyn was to play to make her look clean, talcum-powdered, and adorable," he once said.
“我一直在思考我应该怎样做才能让梦露扮演的这位美丽女孩显得纯净,柔和并且可爱”他曾经说。
I asked her if she had any difficulty with her life. She said she only wished her son could go to Hope School.
我问她有什么困难,她跟我说,我只要求一条,让我孩子能够上希望小学。
Before I left, I asked if she would go to dinner with me, and when she said yes, she actually went up on her tiptoes, like a kid.
我走之前,问她愿不愿意和我约会,她说是的时候后上上下下地点着脚尖,像个孩子一样。
"He took her money in one hand and with the other hand he grasped her mitten and said" Take me to where you live. I want to see your brother and meet your parents.
他一手接过她的钱,一手抓起她的连指手套,“带我去你住的地方,我想见见你的弟弟和你的父母。”
He took her money in one hand and with the other hand he grasped her mitten and said "Take me to where you live." I want to see your brother and meet your parents.
他一手接过她的钱,一手抓起她的连指手套,“带我去你住的地方,我想见见你的弟弟和你的父母。”
“I tried to reason with her mother, explaining that it’s not practical to buy something at this stage in our lives but she wouldn’t hear it, ” he said.
“我试着给她母亲解释,说在我们这个年龄段上买房子不现实,但她就是不听,”他说。
She said she didn't care where she lived... said she'd come and live with me if I wanted her to.
她说她不在乎住哪儿……说只要我要她来,她就来跟我住在一起。
Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me." That is why I did not let you touch her.
上帝在梦中对他说:“我知道你做这事是心中正直;我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。”
I made a deal with her and said I am going to stop when I am 60.
我跟她达成了一个协议,我说我60岁就不干了。
Then the queen was permitted to answer, but she remained hard, and said, "No, I did not open the forbidden door;" and the Virgin Mary took the new-born child from her arms, and vanished with it.
王后仍然回答:“没有,我没有打开那扇门。”圣母只好又从她怀里夺过孩子,带着他回天国去了。
And Laban said, it is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
拉班说,我把她给你,胜似给别人,你与我同住吧。
With all of her might, she pushed Jeff away and said, "Please take me home, I don't want to stay."
天啊,我怎么能这么笨呢?”她用尽全身力气推开了杰夫,说:“送我回家,我不想再呆在这了。”
With all of her might, she pushed Jeff away and said, "Please take me home, I don't want to stay."
天啊,我怎么能这么笨呢?”她用尽全身力气推开了杰夫,说:“送我回家,我不想再呆在这了。”
应用推荐